Shakespeare, William, 1564-1616. Titus Andronicus (1623 First Folio Edition)
Electronic Text Center, University of Virginia Library

| Table of Contents for this work |
| All on-line databases | Etext Center Homepage |

About the electronic version


Titus Andronicus (1623 First Folio Edition)
Shakespeare, William, 1564-1616

Creation of machine-readable version: Hugh Craig, University of Newcastle

Conversion to TEI.2-conformant markup: University of Virginia Library Electronic Text Center. ca. 180 kilobytes

This version available from the University of Virginia Library.
Charlottesville, Va.

   Available from: Oxford Text Archive


http://etext.lib.virginia.edu/modeng/modeng0.browse.html
1992
About the print version


Titus Andronicus
The First Folio of Shakespeare
William Shakespeare Editor Charlton Hinman

   The Norton Facsimile


W.W. Norton & Company, Inc.
New York
1968

   Prepared for the University of Virginia Library Electronic Text Center.


Published: 1623
1593-1594

English drama LCSH
Revisions to the electronic version
July 1996 corrector Catherine Tousignant, Electronic Text Center, University of Virginia
Added TEI header; updated tagging to conform to local practices


etextcenter@virginia.edu. Commercial use prohibited; all usage governed by our Conditions of Use: http://etext.lib.virginia.edu/conditions.html


Act I


1: Actus Primus. Scoena Prima.
2: [ Flourish. Enter the Tribunes and Senators aloft And then
enter Saturninus and his Followers at one doore,
and Bassianus and his Followers at the
other, with Drum & Colours
]

6:
Saturninus.

7: Noble Patricians, Patrons of my right,
8: Defend the iustice of my Cause with Armes.
9: And Countrey-men, my louing Followers,
10: Pleade my Successiue Title with your Swords.
11: I was the first borne Sonne, that was the last
12: That wore the Imperiall Diadem of Rome:
13: Then let my Fathers Honours liue in me,
14: Nor wrong mine Age with this indignitie.
15:
Bassianus.
Romaines, Friends, Followers,
16: Fauourers of my Right:
17: If euer Bassianus, Caesars Sonne,
18: Were gracious in the eyes of Royall Rome,
19: Keepe then this passage to the Capitoll:
20: And suffer not Dishonour to approach
21: Th' Imperiall Seate to Vertue: consecrate
22: To Iustice, Continence, and Nobility:
23: But let Desert in pure Election shine;
24: And Romanes, fight for Freedome in your Choice.
25: [ Enter Marcus Andronicus aloft with the Crowne.]

26: Princes, that striue by Factions, and by Friends,
27: Ambitiously for Rule and Empery:
28: Know, that the people of Rome for whom we stand
29: A speciall Party, haue by Common voyce
30: In Election for the Romane Emperie,
31: Chosen Andronicus, Sur-named Pious,
32: For many good and great deserts to Rome.
33: A Nobler man, a brauer Warriour,
34: Liues not this day within the City Walles.
35: He by the Senate is accited home
36: From weary Warres against the barbarous Gothes,
37: That with his Sonnes (a terror to our Foes)
38: Hath yoak'd a Nation strong, train'd vp in Armes.
39: Ten yeares are spent, since first he vndertooke
40: This Cause of Rome, and chasticed with Armes
41: Our Enemies pride. Fiue times he hath return'd
42: Bleeding to Rome, bearing his Valiant Sonnes
43: In Coffins from the Field.
44: And now at last, laden with Honours Spoyles,
45: Returnes the good Andronicus to Rome,
46: Renowned Titus, flourishing in Armes.
47: Let vs intreat, by Honour of his Name,
48: Whom (worthily) you would haue now succeede,
49: And in the Capitoll and Senates right,
50: Whom you pretend to Honour and Adore,
51: That you withdraw you, and abate your Strength,
52: Dismisse your Followers, and as Suters should,
53: Pleade your Deserts in Peace and Humblenesse.
54:
Saturnine.
How fayre the Tribune speakes,
55: To calme my thoughts.
56:
Bassia.
Marcus Andronicus, so I do affie
57: In thy vprightnesse and Integrity:
58: And so I Loue and Honor thee, and thine,
59: Thy Noble Brother Titus, and his Sonnes,
60: And Her (to whom my thoughts are humbled all)
61: Gracious Lauinia, Romes rich Ornament,
62: That I will heere dismisse my louing Friends:
63: And to my Fortunes, and the Peoples Fauour,
64: Commit my Cause in ballance to be weigh'd.
65: [ Exit Souldiours.]

66:
Saturnine.
Friends, that haue beene
67: Thus forward in my Right,
68: I thanke you all, and heere Dismisse you all,
69: And to the Loue and Fauour of my Countrey,
70: Commit my Selfe, my Person, and the Cause:
71: Rome, be as iust and gracious vnto me,
72: As I am confident and kinde to thee.
73: Open the Gates, and let me in.
74:
Bassia.
Tribunes, and me, a poore Competitor.
75: [ Flourish. They go vp into the Senat house.]

76: [ Enter a Captaine.]

77:
Cap.
Romanes make way: the good Andronicus,
78: Patron of Vertue, Romes best Champion,
79: Successefull in the Battailes that he fights,
80: With Honour and with Fortune is return'd,
81: From whence he circumscribed with his Sword,
82: And brought to yoke the Enemies of Rome.
83: [ Sound Drummes and Trumpets. And then enter two of Titus
Sonnes; After them, two men bearing a Coffin couered
with blacke, then two other Sonnes. After them, Titus
Andronicus, and then Tamora the Queene of Gothes, &
her two Sonnes Chiron and Demetrius, with Aaron the
Moore, and others, as many as can bee: They set downe the
Coffin, and Titus speakes
]

90:
Andronicus.
Haile Rome:
91: Victorious in thy Mourning Weedes:
92: Loe as the Barke that hath discharg'd his fraught,
93: Returnes with precious lading to the Bay,
94: From whence at first she weigh'd her Anchorage:
95: Commeth Andronicus bound with Lawrell bowes,
96: To resalute his Country with his teares,
97: Teares of true ioy for his returne to Rome,
98: Thou great defender of this Capitoll,
99: Stand gracious to the Rites that we intend.
100: Romaines, of fiue and twenty Valiant Sonnes,
101: Halfe of the number that King Priam had,
102: Behold the poore remaines aliue and dead!
103: These that Suruiue, let Rome reward with Loue:
104: These that I bring vnto their latest home,
105: With buriall amongst their Auncestors.
106: Heere Gothes haue giuen me leaue to sheath my Sword:
107: Titus vnkinde, and carelesse of thine owne,
108: Why suffer'st thou thy Sonnes vnburied yet,
109: To houer on the dreadfull shore of Stix?
110: Make way to lay them by their Bretheren.
111: [ They open the Tombe.]

112: There greete in silence as the dead are wont,
113: And sleepe in peace, slaine in your Countries warres:
114: O sacred receptacle of my ioyes,
115: Sweet Cell of vertue and Nobilitie,
116: How many Sonnes of mine hast thou in store,
117: That thou wilt neuer render to me more?
118:
Luc.
Giue vs the proudest prisoner of the Gothes,
119: That we may hew his limbes, and on a pile
120: Ad manus fratrum, sacrifice his flesh:
121: Before this earthly prison of their bones,
122: That so the shadowes be not vnappeas'd,
123: Nor we disturb'd with prodigies on earth.
124:
Tit.
I giue him you, the Noblest that Suruiues,
125: The eldest Son of this distressed Queene.
126:
Tam.
Stay Romaine Bretheren, gracious Conqueror,
127: Victorious Titus, rue the teares I shed,
128: A Mothers teares in passion for her sonne:
129: And if thy Sonnes were euer deere to thee,
130: Oh thinke my sonnes to be as deere to mee.
131: Sufficeth not, that we are brought to Rome
132: To beautifie thy Triumphs, and returne
133: Captiue to thee, and to thy Romaine yoake,
134: But must my Sonnes be slaughtred in the streetes,
135: For Valiant doings in their Countries cause?
136: O! If to fight for King and Common-weale,
137: Were piety in thine, it is in these:
138: Andronicus, staine not thy Tombe with blood.
139: Wilt thou draw neere the nature of the Gods?
140: Draw neere them then in being mercifull.
141: Sweet mercy is Nobilities true badge,
142: Thrice Noble Titus, spare my first borne sonne.
143:
Tit.
Patient your selfe Madam, and pardon me.
144: These are the Brethren, whom you Gothes beheld
145: Aliue and dead, and for their Bretheren slaine,
146: Religiously they aske a sacrifice:
147: To this your sonne is markt, and die he must,
148: T' appease their groaning shadowes that are gone.
149:
Luc.
Away with him, and make a fire straight,
150: And with our Swords vpon a pile of wood,
151: Let's hew his limbes till they be cleane consum'd.
152: [ Exit Sonnes with Alarbus.]

153:
Tamo.
O cruell irreligious piety.
154:
Chi.
Was euer Scythia halfe so barbarous?
155:
Dem.
Oppose me Scythia to ambitious Rome,
156: Alarbus goes to rest, and we suruiue,
157: To tremble vnder Titus threatning lookes.
158: Then Madam stand resolu'd, but hope withall,
159: The selfe same Gods that arm'd the Queene of Troy
160: With opportunitie of sharpe reuenge
161: Vpon the Thracian Tyrant in his Tent,
162: May fauour Tamora the Queene of Gothes,
163: (When Gothes were Gothes, and Tamora was Queene)
164: To quit the bloody wrongs vpon her foes.
165: [ Enter the Sonnes of Andronicus againe.]

166:
Luci.
See Lord and Father, how we haue perform'd
167: Our Romaine rightes, Alarbus limbs are lopt,
168: And intrals feede the sacrifising fire,
169: Whole smoke like incense doth perfume the skie.
170: Remaineth nought but to interre our Brethren,
171: And with low'd Larums welcome them to Rome.
172:
Tit.
Let it be so, and let Andronicus
173: Make this his latest farewell to their Soules.
174: [ Flourish.]

175: [ Then Sound Trumpets, and lay the Coffins in the Tombe.]

176: In peace and Honour rest you heere my Sonnes,
177: Romes readiest Champions, repose you heere in rest,
178: Secure from worldly chaunces and mishaps:
179: Heere lurks no Treason, heere no enuie swels,
180: Heere grow no damned grudges, heere are no stormes,
181: No noyse, but silence and Eternall sleepe,
182: In peace and Honour rest you heere my Sonnes.
183: [ Enter Lauinia.]

184:
Laui.
In peace and Honour, liue Lord Titus long,
185: My Noble Lord and Father, liue in Fame:
186: Loe at this Tombe my tributarie teares,
187: I render for my Bretherens Obsequies:
188: And at thy feete I kneele, with teares of ioy
189: Shed on the earth for thy returne to Rome.
190: O blesse me heere with thy victorious hand,
191: Whose Fortune Romes best Citizens applau'd.
192:
Ti.
Kind Rome,
193: That hast thus louingly reseru'd
194: The Cordiall of mine age to glad my hart,
195: Lauinia liue, out-liue thy Fathers dayes:
196: And Fames eternall date for vertues praise.
197:
Marc.
Long liue Lord Titus, my beloued brother,
198: Gracious Triumpher in the eyes of Rome.
199:
Tit.
Thankes Gentle Tribune,
200: Noble brother Marcus.
201:
Mar.
And welcome Nephews from succesfull wars,
202: You that suruiue and you that sleepe in Fame:
203: Faire Lords your Fortunes are all alike in all,
204: That in your Countries seruice drew your Swords.
205: But safer Triumph is this Funerall Pompe,
206: That hath aspir'd to Solons Happines,
207: And Triumphs ouer chaunce in honours bed.
208: Titus Andronicus, the people of Rome,
209: Whose friend in iustice thou hast euer bene,
210: Send thee by me their Tribune and their trust,
211: This Palliament of white and spotlesse Hue,
212: And name thee in Election for the Empire,
213: With these our late deceased Emperours Sonnes:
214: Be Candidatus then, and put it on,
215: And helpe to set a head on headlesse Rome.
216:
Tit.
A better head her Glorious body fits,
217: Then his that shakes for age and feeblenesse:
218: What should I don this Robe and trouble you,
219: Be chosen with proclamations to day,
220: To morrow yeeld vp rule, resigne my life,
221: And set abroad new businesse for you all.
222: Rome I haue bene thy Souldier forty yeares,
223: And led my Countries strength successefully,
224: And buried one and twenty Valiant Sonnes,
225: Knighted in Field, slaine manfully in Armes,
226: In right and Seruice of their Noble Countrie:
227: Giue me a staffe of Honour for mine age,
228: But not a Scepter to controule the world,
229: Vpright he held it Lords, that held it last.
230:
Mar.
Titus, thou shalt obtaine and aske the Emperie.
231:
Sat.
Proud and ambitious Tribune can'st thou tell?
232:
Titus.
Patience Prince Saturninus.
233:
Sat.
Romaines do me right.
234: Patricians draw your Swords, and sheath them not
235: Till Saturninus be Romes Emperour:
236: Andronicus would thou wert shipt to hell,
237: Rather then rob me of the peoples harts.
238:
Luc.
Proud Saturnine, interrupter of the good
239: That Noble minded Titus meanes to thee.
240:
Tit.
Content thee Prince, I will restore to thee
241: The peoples harts, and weane them from themselues.
242:
Bass.
Andronicus, I do not flatter thee
243: But Honour thee, and will doe till I die:
244: My Faction if thou strengthen with thy Friend?
245: I will most thankefull be, and thankes to men
246: Of Noble mindes, is Honourable Meede.
247:
Tit.
People of Rome, and Noble Tribunes heere,
248: I aske your voyces and your Suffrages,
249: Will you bestow them friendly on Andronicus?
250:
Tribunes.
To gratifie the good Andronicus,
251: And Gratulate his safe returne to Rome,
252: The people will accept whom he admits.
253:
Tit.
Tribunes I thanke you, and this sure I make,
254: That you Create your Emperours eldest sonne,
255: Lord Saturnine, whose Vertues will I hope,
256: Reflect on Rome as Tytans Rayes on earth,
257: And ripen Iustice in this Common-weale:
258: Then if you will elect by my aduise,
259: Crowne him, and say: Long liue our Emperour.
260:
Mar. An.
With Voyces and applause of euery sort,
261: Patricians and Plebeans we Create
262: Lord Saturninus Romes Great Emperour.
263: And say, Long liue our Emperour Saturnine.
264: [ A long Flourish till they come downe.]

265:
Satu.
Titus Andronicus, for thy Fauours done,
266: To vs in our Election this day,
267: I giue thee thankes in part of thy Deserts,
268: And will with Deeds requite thy gentlenesse:
269: And for an Onset Titus to aduance
270: Thy Name, and Honorable Familie,
271: Lauinia will I make my Empresse,
272: Romes Royall Mistris, Mistris of my hart
273: And in the Sacred Pathan her espouse:
274: Tell me Andronicus doth this motion please thee?
275:
Tit.
It doth my worthy Lord, and in this match,
276: I hold me Highly Honoured of your Grace,
277: And heere in sight of Rome, to Saturnine,
278: King and Commander of our Common-weale,
279: The Wide-worlds Emperour, do I Consecrate,
280: My Sword, my Chariot, and my Prisoners,
281: Presents well Worthy Romes Imperiall Lord:
282: Receiue them then, the Tribute that I owe,
283: Mine Honours Ensignes humbled at my feete.
284:
Satu.
Thankes Noble Titus, Father of my life,
285: How proud I am of thee, and of thy gifts
286: Rome shall record, and when I do forget
287: The least of these vnspeakable Deserts,
288: Romans forget your Fealtie to me.
289:
Tit.
Now Madam are you prisoner to an Emperour,
290: To him that for your Honour and your State,
291: Will vse you Nobly and your followers.
292:
Satu.
A goodly Lady, trust me of the Hue
293: That I would choose, were I to choose a new:
294: Cleere vp Faire Queene that cloudy countenance,
295: Though chance of warre
296: Hath wrought this change of cheere,
297: Thou com'st not to be made a scorne in Rome:
298: Princely shall be thy vsage euery way.
299: Rest on my word, and let not discontent
300: Daunt all your hopes: Madam he comforts you,
301: Can make you Greater then the Queene of Gothes?
302: Lauinia you are not displeas'd with this?
303:
Lau.
Not I my Lord, sith true Nobilitie,
304: Warrants these words in Princely curtesie.
305:
Sat.
Thankes sweete Lauinia, Romans let vs goe:
306: Ransomlesse heere we set our Prisoners free,
307: Proclaime our Honors Lords with Trumpe and Drum.
308:
Bass.
Lord Titus by your leaue, this Maid is mine.
309:
Tit.
How sir? Are you in earnest then my Lord?
310:
Bass.
I Noble Titus, and resolu'd withall,
311: To doe my selfe this reason, and this right.
312:
Marc.
Suum cuiquam, is our Romane Iustice,
313: This Prince in Iustice ceazeth but his owne.
314:
Luc.
And that he will and shall, if Lucius liue.
315:
Tit.
Traytors auant, where is the Emperours Guarde?
316: Treason my Lord, Lauinia is surpris'd.
317:
Sat.
Surpris'd, by whom?
318:
Bass.
By him that iustly may
319: Beare his Betroth'd, from all the world away.
320:
Muti.
Brothers helpe to conuey her hence away,
321: And with my Sword Ile keepe this doore safe.
322:
Tit.
Follow my Lord, and Ile soone bring her backe.
323:
Mut.
My Lord you passe not heere.
324:
Tit.
What villaine Boy, bar'st me my way in Rome?
325:
Mut.
Helpe Lucius helpe. He kils him.
326:
Luc.
My Lord you are vniust, and more then so,
327: In wrongfull quarrell, you haue slaine your son.
328:
Tit.
Nor thou, nor he are any sonnes of mine,
329: My sonnes would neuer so dishonour me.
330: Traytor restore Lauinia to the Emperour.
331:
Luc.
Dead if you will, but not to be his wife,
332: That is anothers lawfull promist Loue.
333: [ Enter aloft the Emperour with Tamora and her two
sonnes, and Aaron the Moore
]

335:
Empe.
No Titus, no, the Emperour needs her not,
336: Nor her, nor thee, nor any of thy stocke:
337: Ile trust by Leisure him that mocks me once.
338: Thee neuer: nor thy Trayterous haughty sonnes,
339: Confederates all, thus to dishonour me.
340: Was none in Rome to make a stale
341: But Saturnine? Full well Andronicus
342: Agree these Deeds, with that proud bragge of thine,
343: That said'st, I beg'd the Empire at thy hands.
344:
Tit.
O monstrous, what reproachfull words are these?
345:
Sat.
But goe thy wayes, goe giue that changing peece,
346: To him that flourisht for her with his Sword:
347: A Valliant sonne in-law thou shalt enioy:
348: One, fit to bandy with thy lawlesse Sonnes,
349: To ruffle in the Common-wealth of Rome.
350:
Tit.
These words are Razors to my wounded hart.
351:
Sat.
And therefore louely Tamora Queene of Gothes,
352: That like the stately Thebe mong'st her Nimphs
353: Dost ouer-shine the Gallant'st Dames of Rome,
354: If thou be pleas'd with this my sodaine choyse,
355: Behold I choose thee Tamora for my Bride,
356: And will Create thee Empresse of Rome.
357: Speake Queene of Goths dost thou applau'd my choyse?
358: And heere I sweare by all the Romaine Gods,
359: Sith Priest and Holy-water are so neere,
360: And Tapers burne so bright, and euery thing
361: In readines for Hymeneus stand,
362: I will not resalute the streets of Rome,
363: Or clime my Pallace, till from forth this place,
364: I leade espous'd my Bride along with me.
365:
Tamo.
And heere in sight of heauen to Rome I sweare,
366: If Saturnine aduance the Queen of Gothes,
367: Shee will a Hand-maid be to his desires,
368: A louing Nurse, a Mother to his youth.
369:
Satur.
Ascend Faire Queene,
370: Panthean Lords, accompany
371: Your Noble Emperour and his louely Bride,
372: Sent by the heauens for Prince Saturnine,
373: Whose wisedome hath her Fortune Conquered,
374: There shall we Consummate our Spousall rites.
375: [ Exeunt omnes.]

376:
Tit.
I am not bid to waite vpon this Bride:
377: Titus when wer't thou wont to walke alone,
378: Dishonoured thus and Challenged of wrongs?
379: [ Enter Marcus and Titus Sonnes.]

380:
Mar.
O Titus see! O see what thou hast done!
381: In a bad quarrell, slaine a Vertuous sonne.
382:
Tit.
No foolish Tribune, no: No sonne of mine,
383: Nor thou, nor these Confedrates in the deed,
384: That hath dishonoured all our Family,
385: Vnworthy brother, and vnworthy Sonnes.
386:
Luci.
But let vs giue him buriall as becomes:
387: Giue Mutius buriall with our Bretheren.
388:
Tit.
Traytors away, he rest's not in this Tombe:
389: This Monument fiue hundreth yeares hath stood,
390: Which I haue Sumptuously re-edified.
391: Heere none but Souldiers, and Romes Seruitors,
392: Repose in Fame: None basely slaine in braules,
393: Bury him where you can, he comes not heere.
394:
Mar.
My Lord this is impiety in you,
395: My Nephew Mutius deeds do plead for him,
396: He must be buried with his bretheren.
397:
Titus two Sonnes speakes.

398: And shall, or him we will accompany.
399:
Ti.
And shall! What villaine was it spake that word?
400:
Titus sonne speakes.

401: He that would vouch'd it in any place but heere.
402:
Tit.
What would you bury him in my despight?
403:
Mar.
No Noble Titus, but intreat of thee,
404: To pardon Mutius, and to bury him.
405:
Tit.
Marcus, Euen thou hast stroke vpon my Crest,
406: And with these Boyes mine Honour thou hast wounded,
407: My foes I doe repute you euery one.
408: So trouble me no more, but get you gone.
409:
1.Sonne.
He is not himselfe, let vs withdraw.
410:
2.Sonne.
Not I tell Mutius bones be buried.
411: [ The Brother and the sonnes kneele.]

412:
Mar.
Brother, for in that name doth nature plea'd.
413:
2.Sonne.
Father, and in that name doth nature speake.
414:
Tit.
Speake thou no more if all the rest will speede.
415:
Mar.
Renowned Titus more then halfe my soule.
416:
Luc.
Deare Father, soule and substance of vs all.
417:
Mar.
Suffer thy brother Marcus to interre
418: His Noble Nephew heere in vertues nest,
419: That died in Honour and Lauinia's cause.
420: Thou art a Romaine, be not barbarous:
421: The Greekes vpon aduise did bury Aiax
422: That slew himselfe: And Laertes sonne,
423: Did graciously plead for his Funerals:
424: Let not young Mutius then that was thy ioy,
425: Be bar'd his entrance heere.
426:
Tit.
Rise Marcus, rise,
427: The dismall'st day is this that ere I saw,
428: To be dishonored by my Sonnes in Rome:
429: Well, bury him, and bury me the next.
430: [ They put him in the Tombe.]

431:
Luc.
There lie thy bones sweet Mutius with thy friends.
432: Till we with Trophees do adorne thy Tombe.
433: [ They all kneele and say.]

434: No man shed teares for Noble Mutius,
435: He liues in Fame, that di'd in vertues cause. [ Exit.]

436:
Mar.
My Lord to step out of these sudden dumps,
437: How comes it that the subtile Queene of Gothes,
438: Is of a sodaine thus aduanc'd in Rome?
439:
Ti.
I know not Marcus: but I know it is,
440: (Whether by deuise or no) the heauens can tell,
441: Is she not then beholding to the man,
442: That brought her for this high good turne so farre?
443: Yes, and will Nobly him remunerate.
444: [ Flourish.]

445: [ Enter the Emperor, Tamora, and her two sons, with the Moore
at one doore. Enter at the other doore Bassianus and
Lauinia with others
]

448:
Sat.
So Bassianus, you haue plaid your prize,
449: God giue you ioy sir of your Gallant Bride.
450:
Bass.
And you of yours my Lord: I say no more,
451: Nor wish no lesse, and so I take my leaue.
452:
Sat.
Traytor, if Rome haue law, or we haue power,
453: Thou and thy Faction shall repent this Rape.
454:
Bass.
Rape call you it my Lord, to cease my owne,
455: My true betrothed Loue, and now my wife?
456: But let the lawes of Rome determine all,
457: Meane while I am possest of that is mine.
458:
Sat.
'Tis good sir: you are very short with vs,
459: But if we liue, weele be as sharpe with you.
460:
Bass.
My Lord, what I haue done as best I may,
461: Answere I must, and shall do with my life,
462: Onely thus much I giue your Grace to know,
463: By all the duties that I owe to Rome,
464: This Noble Gentleman Lord Titus heere,
465: Is in opinion and in honour wrong'd,
466: That in the rescue of Lauinia,
467: With his owne hand did slay his youngest Son,
468: In zeale to you, and highly mou'd to wrath.
469: To be controul'd in that he frankly gaue:
470: Receiue him then to fauour Saturnine,
471: That hath expre'st himselfe in all his deeds,
472: A Father and a friend to thee, and Rome.
473:
Tit.
Prince Bassianus leaue to plead my Deeds,
474: 'Tis thou, and those, that haue dishonoured me,
475: Rome and the righteous heauens be my iudge,
476: How I haue lou'd and Honour'd Saturnine.
477:
Tam.
My worthy Lord if euer Tamora,
478: Were gracious in those Princely eyes of thine,
479: Then heare me speake indifferently for all:
480: And at my sute (sweet) pardon what is past.
481:
Satu.
What Madam, be dishonoured openly,
482: And basely put it vp without reuenge?
483:
Tam.
Not so my Lord,
484: The Gods of Rome fore-fend,
485: I should be Authour to dishonour you.
486: But on mine honour dare, I vndertake
487: For good Lord Titus innocence in all:
488: Whose fury not dissembled speakes his griefes:
489: Then at my sute looke graciously on him,
490: Loose not so noble a friend on vaine suppose,
491: Nor with sowre lookes afflict his gentle heart.
492: My Lord, be rul'd by me, be wonne at last,
493: Dissemble all your griefes and discontents,
494: You are but newly planted in your Throne,
495: Least then the people, and Patricians too,
496: Vpon a iust suruey take Titus part,
497: And so supplant vs for ingratitude,
498: Which Rome reputes to be a hainous sinne.
499: Yeeld at intreats, and then let me alone:
500: Ile finde a day to massacre them all,
501: And race their faction, and their familie,
502: The cruell Father, and his trayt'rous sonnes,
503: To whom I sued for my deare sonnes life.
504: And make them know what 'tis to let a Queene.
505: Kneele in the streetes, and beg for grace in vaine.
506: Come, come, sweet Emperour, (come Andronicus)
507: Take vp this good old man, and cheere the heart,
508: That dies in tempest of thy angry frowne.
509:
King.
Rise Titus, rise,
510: My Empresse hath preuail'd.
511:
Titus.
I thanke your Maiestie,
512: And her my Lord.
513: These words, these lookes,
514: Infuse new life in me.
515:
Tamo.
Titus, I am incorparate in Rome,
516: A Roman now adopted happily.
517: And must aduise the Emperour for his good,
518: This day all quarrels die Andronicus.
519: And let it be mine honour good my Lord,
520: That I haue reconcil'd your friends and you.
521: For you Prince Bassianus, I haue past
522: My word and promise to the Emperour,
523: That you will be more milde and tractable.
524: And feare not Lords:
525: And you Lauinia,
526: By my aduise all humbled on your knees,
527: You shall aske pardon of his Maiestie.
528:
Son.
We doe,
529: And vow to heauen, and to his Highnes,
530: That what we did, was mildly, as we might,
531: Tendring our sisters honour and our owne.
532:
Mar.
That on mine honour heere I do protest.
533:
King.
Away and talke not, trouble vs no more.
534:
Tamora.
Nay, nay,
535: Sweet Emperour, we must all be friends,
536: The Tribune and his Nephews kneele for grace,
537: I will not be denied, sweet hart looke back.
538:
King.
Marcus,
539: For thy sake and thy brothers heere,
540: And at my louely Tamora's intreats,
541: I doe remit these young mens haynous faults.
542: Stand vp: Lauinia, though you left me like a churle,
543: I found a friend, and sure as death I sware,
544: I would not part a Batchellour from the Priest.
545: Come, if the Emperours Court can feast two Brides,
546: You are my guest Lauinia, and your friends:
547: This day shall be a Loue-day Tamora.
548:
Tit.
To morrow and it please your Maiestie,
549: To hunt the Panther and the Hart with me,
550: With horne and Hound,
551: Weele giue your Grace Bon iour.
552:
Satur
Be it so Titus, and Gramercy to. [ Exeunt.]

Act II


553: Actus Secunda.
554: [ Flourish. Enter Aaron alone.]

555:
Aron.
Now climbeth Tamora Olympus toppe,
556: Safe out of Fortunes shot, and sits aloft,
557: Secure of Thunders cracke or lightning flash,
558: Aduanc'd about pale enuies threatning reach:
559: As when the golden Sunne salutes the morne,
560: And hauing gilt the Ocean with his beames,
561: Gallops the Zodiacke in his glistering Coach,
562: And ouer-lookes the highest piering hills:
563: So Tamora
564: Vpon her wit doth earthly honour waite,
565: And vertue stoopes and trembles at her frowne.
566: Then Aaron arme thy hart, and fit thy thoughts,
567: To mount aloft with thy Emperiall Mistris,
568: And mount her pitch, whom thou in triumph long
569: Hast prisoner held, fettred in amorous chaines,
570: And faster bound to Aarons charming eyes,
571: Then is Prometheus ti'de to Caucasus.
572: Away with slauish weedes, and idle thoughts,
573: I will be bright and shine in Pearle and Gold,
574: To waite vpon this new made Empresse.
575: To waite said I? To wanton with this Queene,
576: This Goddesse, this Semirimis, this Queene.
577: This Syren, that will charme Romes Saturnine,
578: And see his shipwracke, and his Common weales.
579: Hollo, what storme is this?
580: [ Enter Chiron and Demetrius brauing.]

581:
Dem.
Chiron thy yeres wants wit, thy wit wants edge
582: And manners to intru'd where I am grac'd,
583: And may for ought thou know'st affected be.
584:
Chi.
Demetrius, thou doo'st ouer-weene in all,
585: And so in this, to beare me downe with braues,
586: 'Tis not the difference of a yeere or two
587: Makes me lesse gracious, or thee more fortunate:
588: I am as able, and as fit, as thou,
589: To serue, and to deserue my Mistris grace,
590: And that my sword vpon thee shall approue,
591: And plead my passions for Lauinia's loue.
592:
Aron.
Clubs, clubs, these louers will not keep the peace.
593:
Dem.
Why Boy, although our mother (vnaduised)
594: Gaue you a daunsing Rapier by your side,
595: Are you so desperate growne to threat your friends?
596: Goe too: haue your Lath glued within your sheath,
597: Till you know better how to handle it.
598:
Chi.
Meane while sir, with the little skill I haue,
599: Full well shalt thou perceiue how much I dare.
600:
Deme
I Boy, grow ye so braue? [ They drawe.]

601:
Aron.
Why how now Lords?
602: So nere the Emperours Pallace dare you draw,
603: And maintaine such a quarrell openly?
604: Full well I wote, the ground of all this grudge.
605: I would not for a million of Gold,
606: The cause were knowne to them it most concernes.
607: Nor would your noble mother for much more
608: Be so dishonored in the Court of Rome:
609: For shame put vp.
610:
Deme.
Not I, till I haue sheath'd
611: My rapier in his bosome, and withall
612: Thrust these reprochfull speeches downe his throat,
613: That he hath breath'd in my dishonour heere.
614:
Chi.
For that I am prepar'd, and full resolu'd,
615: Foule spoken Coward,
616: That thundrest with thy tongue,
617: And with thy weapon nothing dar'st performe.
618:
Aron.
A way I say.
619: Now by the Gods that warlike Gothes adore,
620: This pretty brabble will vndoo vs all:
621: Why Lords, and thinke you not how dangerous
622: It is to set vpon a Princes right?
623: What is Lauinia then become so loose,
624: Or Bassianus so degenerate,
625: That for her loue such quarrels may be broacht,
626: Without controulement, Iustice, or reuenge?
627: Young Lords beware, and should the Empresse know,
628: This discord ground, the musicke would not please.
629:
Chi.
I care not I, knew she and all the world,
630: I loue Lauinia more then all the world.
631:
Demet.
Youngling,
632: Learne thou to make some meaner choise,
633: Lauinia is thine elder brothers hope.
634:
Aron.
Why are ye mad? Or know ye not in Rome,
635: How furious and impatient they be,
636: And cannot brooke Competitors in loue?
637: I tell you Lords, you doe but plot your deaths,
638: By this deuise.
639:
Chi.
Aaron, a thousand deaths would I propose,
640: To atchieue her whom I do loue.
641:
Aron.
To atcheiue her, how?
642:
Deme.
Why, mak'st thou it so strange?
643: Shee is a woman, therefore may be woo'd,
644: Shee is a woman, therfore may be wonne,
645: Shee is Lauinia therefore must be lou'd.
646: What man, more water glideth by the Mill
647: Then wots the Miller of, and easie it is
648: Of a cut loafe to steale a shiue we know:
649: Though Bassianus be the Emperours brother,
650: Better then he haue worne Vulcans badge.
651:
Aron.
I, and as good as Saturninus may.
652:
Deme.
Then why should he dispaire that knowes to court it
653: With words, faire lookes, and liberality:
654: What hast not thou full often strucke a Doe,
655: And borne her cleanly by the Keepers nose?
656:
Aron.
Why then it seemes some certaine snatch or so
657: Would serue your turnes.
658:
Chi.
I so the turne were serued.
659:
Deme.
Aaron thou hast hit it.
660:
Aron.
Would you had hit it too,
661: Then should not we be tir'd with this adoo:
662: Why harke yee, harke yee, and are you such fooles,
663: To square for this? Would it offend you then?
664:
Chi.
Faith not me.
665:
Deme.
Nor me, so I were one.
666:
Aron.
For shame be friends, & ioyne for that you iar:
667: 'Tis pollicie, and stratageme must doe
668: That you affect, and so must you resolue,
669: That what you cannot as you would atcheiue,
670: You must perforce accomplish as you may:
671: Take this of me, Lucrece was not more chast
672: Then this Lauinia, Bassianus loue,
673: A speedier course this lingring languishment
674: Must we pursue, and I haue found the path:
675: My Lords, a solemne hunting is in hand.
676: There will the louely Roman Ladies troope:
677: The Forrest walkes are wide and spacious,
678: And many vnfrequented plots there are,
679: Fitted by kinde for rape and villanie:
680: Single you thither then this dainty Doe,
681: And strike her home by force, if not by words:
682: This way or not at all, stand you in hope.
683: Come, come, our Empresse with her sacred wit
684: To villainie and vengance consecrate,
685: Will we acquaint with all that we intend,
686: And she shall file our engines with aduise,
687: That will not suffer you to square your selues,
688: But to your wishes height aduance you both.
689: The Emperours Court is like the house of Fame,
690: The pallace full of tongues, of eyes, of eares:
691: The Woods are ruthlesse, dreadfull, deafe, and dull:
692: There speake, and strike braue Boyes, & take your turnes.
693: There serue your lusts, shadow'd from heauens eye,
694: And reuell in Lauinia's Treasurie.
695:
Chi.
Thy counsell Lad smells of no cowardise.
696:
Deme.
Sit fas aut nefas, till I finde the streames,
697: To coole this heat, a Charme to calme their fits,
698: Per Stigia per manes Vehor. [ Exeunt.]

699: [ Enter Titus Andronicus and his three sonnes, making a noyse
with hounds and hornes, and Marcus
]

701:
Tit.
The hunt is vp, the morne is bright and gray,
702: The fields are fragrant, and the Woods are greene,
703: Vncouple heere, and let vs make a bay,
704: And wake the Emperour, and his louely Bride,
705: And rouze the Prince, and ring a hunters peale,
706: That all the Court may eccho with the noyse.
707: Sonnes let it be your charge, as it is ours,
708: To attend the Emperours person carefully:
709: I haue bene troubled in my sleepe this night,
710: But dawning day new comfort hath inspir'd.
711: [ Winde Hornes.]

712: [ Heere a cry of houndes, and winde hornes in a peale, then
Enter Saturninus, Tamora, Bassianus, Lauinia, Chiron, De-metrius,
and their Attendants
]

715:
Ti.
Many good morrowes to your Maiestie,
716: Madam to you as many and as good.
717: I promised your Grace, a Hunters peale.
718:
Satur.
And you haue rung it lustily my Lords,
719: Somewhat to earely for new married Ladies.
720:
Bass.
Lauinia, how say you?
721:
Laui.
I say no:
722: I haue bene awake two houres and more.
723:
Satur.
Come on then, horse and Chariots let vs haue,
724: And to our sport: Madam, now shall ye see,
725: Our Romaine hunting.
726:
Mar.
I haue dogges my Lord,
727: Will rouze the proudest Panther in the Chase,
728: And clime the highest Promontary top.
729:
Tit.
And I haue horse will follow where the game
730: Makes way, and runnes likes Swallowes ore the plaine
731:
Deme.
Chiron we hunt not we, with Horse nor Hound
732: But hope to plucke a dainty Doe to ground. [ Exeunt]

733: [ Enter Aaron alone.]

734:
Aron.
He that had wit, would thinke that I had none,
735: To bury so much Gold vnder a Tree,
736: And neuer after to inherit it.
737: Let him that thinks of me so abiectly,
738: Know that this Gold must coine a Stratageme,
739: Which cunningly effected, will beget
740: A very excellent peece of villany;
741: And so repose sweet Gold for their vnrest,
742: That haue their Almes out of the Empresse Chest.
743: [ Enter Tamora to the Moore.]

744:
Tamo.
My louely Aaron,
745: Wherefore look'st thou sad,
746: When euery thing doth make a Gleefull boast?
747: The Birds chaunt melody on euery bush,
748: The Snake lies rolled in the chearefull Sunne,
749: The greene leaues quiuer, with the cooling winde,
750: And make a cheker'd shadow on the ground:
751: Vnder their sweete shade, Aaron let vs sit,
752: And whil'st the babling Eccho mock's the Hounds,
753: Replying shrilly to the well tun'd-Hornes,
754: As if a double hunt were heard at once,
755: Let vs sit downe, and marke their yelping noyse:
756: And after conflict, such as was suppos'd.
757: The wandring Prince and Dido once enioy'd,
758: When with a happy storme they were surpris'd,
759: And Curtain'd with a Counsaile-keeping Caue,
760: We may each wreathed in the others armes,
761: (Our pastimes done) possesse a Golden slumber,
762: Whiles Hounds and Hornes, and sweet Melodious Birds
763: Be vnto vs, as is a Nurses Song
764: Of Lullabie, to bring her Babe asleepe.
765:
Aron.
Madame,
766: Though Venus gouerne your desires,
767: Saturne is Dominator ouer mine:
768: What signifies my deadly standing eye,
769: My silence, and my Cloudy Melancholie,
770: My fleece of Woolly haire, that now vncurles,
771: Euen as an Adder when she doth vnrowle
772: To do some fatall execution?
773: No Madam, these are no Veneriall signes,
774: Vengeance is in my heart, death in my hand,
775: Blood, and reuenge, are Hammering in my head.
776: Harke Tamora, the Empresse of my Soule,
777: Which neuer hopes more heauen, then rests in thee,
778: This is the day of Doome for Bassianus;
779: His Philomel must loose her tongue to day,
780: Thy Sonnes make Pillage of her Chastity,
781: And wash their hands in Bassianus blood.
782: Seest thou this Letter, take it vp I pray thee,
783: And giue the King this fatall plotted Scrowle,
784: Now question me no more, we are espied,
785: Heere comes a parcell of our hopefull Booty,
786: Which dreads not yet their liues destruction.
787: [ Enter Bassianus and Lauinia.]

788:
Tamo.
Ah my sweet Moore:
789: Sweeter to me then life.
790:
Aron.
No more great Empresse, Bassianus comes,
791: Be crosse with him, and Ile goe fetch thy Sonnes
792: To backe thy quarrell what so ere they be.
793:
Bassi.
Whom haue we heere?
794: Romes Royall Empresse,
795: Vnfurnisht of our well beseeming troope?
796: Or is it Dian habited like her,
797: Who hath abandoned her holy Groues,
798: To see the generall Hunting in this Forrest?
799:
Tamo.
Sawcie controuler of our priuate steps:
800: Had I the power, that some say Dian had,
801: Thy Temples should be planted presently.
802: With Hornes, as was Acteons, and the Hounds
803: Should driue vpon his new transformed limbes,
804: Vnmannerly Intruder as thou art.
805:
Laui.
Vnder your patience gentle Empresse,
806: 'Tis thought you haue a goodly gift in Horning,
807: And to be doubted, that your Moore and you
808: Are singled forth to try experiments:
809: Ioue sheild your husband from his Hounds to day,
810: 'Tis pitty they should take him for a Stag.
811:
Bassi.
Beleeue me Queene, your swarth Cymerion,
812: Doth make your Honour of his bodies Hue,
813: Spotted, detested, and abhominable.
814: Why are you sequestred from all your traine?
815: Dismounted from your Snow-white goodly Steed,
816: And wandred hither to an obscure plot,
817: Accompanied with a barbarous Moore,
818: If foule desire had not conducted you?
819:
Laui.
And being intercepted in your sport,
820: Great reason that my Noble Lord, be rated
821: For Saucinesse, I pray you let vs hence,
822: And let her ioy her Rauen coloured loue,
823: This valley fits the purpose passing well.
824:
Bassi.
The King my Brother shall haue notice of this.
825:
Laui.
I, for these slips haue made him noted long,
826: Good King, to be so mightily abused.
827:
Tamora.
Why I haue patience to endure all this?
828: [ Enter Chiron and Demetrius.]

829:
Dem.
How now deere Soueraigne
830: And our gracious Mother,
831: Why doth your Highnes looke so pale and wan?
832:
Tamo.
Haue I not reason thinke you to looke pale.
833: These two haue tic'd me hither to this place,
834: A barren, detested vale you see it is.
835: The Trees though Sommer, yet forlorne and leane,
836: Ore-come with Mosse, and balefull Misselto.
837: Heere neuer shines the Sunne, heere nothing breeds,
838: Vnlesse the nightly Owle, or fatall Rauen:
839: And when they shew'd me this abhorred pit,
840: They told me heere at dead time of the night,
841: A thousand Fiends, a thousand hissing Snakes,
842: Ten thousand swelling Toades, as many Vrchins,
843: Would make such fearefull and confused cries,
844: As any mortall body hearing it,
845: Should straite fall mad, or else die suddenly.
846: No sooner had they told this hellish tale,
847: But strait they told me they would binde me heere,
848: Vnto the body of a dismall yew,
849: And leaue me to this miserable death.
850: And then they call'd me foule Adulteresse,
851: Lasciuious Goth, and all the bitterest tearmes
852: That euer eare did heare to such effect.
853: And had you not by wondrous fortune come,
854: This vengeance on me had they executed:
855: Reuenge it, as you loue your Mothers life,
856: Or be ye not henceforth cal'd my Children.
857:
Dem
This is a witnesse that I am thy Sonne. [ stab him.]

858:
Chi.
And this for me,
859: Strook home to shew my strength.
860:
Laui.
I come Semeramis, nay Barbarous Tamora.
861: For no name fits thy nature but thy owne.
862:
Tam.
Giue me thy poyniard, you shal know my boyes
863: Your Mothers hand shall right your Mothers wrong.
864:
Deme.
Stay Madam heere is more belongs to her,
865: First thrash the Corne, then after burne the straw:
866: This Minion stood vpon her chastity,
867: Vpon her Nuptiall vow, her loyaltie.
868: And with that painted hope, braues your Mightinesse,
869: And shall she carry this vnto her graue?
870:
Chi.
And if she doe,
871: I would I were an Eunuch,
872: Drag hence her husband to some secret hole,
873: And make his dead Trunke-Pillow to our lust.
874:
Tamo.
But when ye haue the hony we desire,
875: Let not this Waspe out-liue vs both to sting.
876:
Chir.
I warrant you Madam we will make that sure:
877: Come Mistris, now perforce we will enioy,
878: That nice-preserued honesty of yours.
879:
Laui.
Oh Tamora, thou bear'st a woman face.
880:
Tamo.
I will not heare her speake, away with her.
881:
Laui.
Sweet Lords intreat her heare me but a word.
882:
Demet.
Listen faire Madam, let it be your glory
883: To see her teares, but be your hart to them,
884: As vnrelenting flint to drops of raine.
885:
Laui.
When did the Tigers young-ones teach the dam?
886: O doe not learne her wrath, she taught it thee,
887: The milke thou suck'st from her did turne to Marble,
888: Euen at thy Teat thou had'st thy Tyranny,
889: Yet euery Mother breeds not Sonnes alike,
890: Do thou intreat her shew a woman pitty.
891:
Chiro.
What,
892: Would'st thou haue me proue my selfe a bastard?
893:
Laui.
'Tis true,
894: The Rauen doth not hatch a Larke,
895: Yet haue I heard, Oh could I finde it now,
896: The Lion mou'd with pitty, did indure
897: To haue his Princely pawes par'd all away.
898: Some say, that Rauens foster forlorne children,
899: The whil'st their owne birds famish in their nests:
900: Oh be to me though thy hard hart say no,
901: Nothing so kind but something pittifull.
902:
Tamo.
I know not what it meanes, away with her.
903:
Lauin.
Oh let me teach thee for my Fathers sake,
904: That gaue thee life when well he might haue slaine thee:
905: Be not obdurate, open thy deafe eares.
906:
Tamo.
Had'st thou in person nere offended me.
907: Euen for his sake am I pittilesse:
908: Remember Boyes I powr'd forth teares in vaine,
909: To saue your brother from the sacrifice,
910: But fierce Andronicus would not relent,
911: Therefore away with her, and vse her as you will,
912: The worse to her, the better lou'd of me.
913:
Laui.
Oh Tamora,
914: Be call'd a gentle Queene,
915: And with thine owne hands kill me in this place,
916: For 'tis not life that I haue beg'd so long,
917: Poore I was slaine, when Bassianus dy'd.
918:
Tam.
What beg'st thou then? fond woman let me go?
919:
Laui.
'Tis present death I beg, and one thing more,
920: That womanhood denies my tongue to tell:
921: Oh keepe me from their worse then killing lust,
922: And tumble me into some loathsome pit,
923: Where neuer mans eye may behold my body,
924: Doe this, and be a charitable murderer.
925:
Tam.
So should I rob my sweet Sonnes of their fee,
926: No let them satisfie their lust on thee.
927:
Deme.
Away,
928: For thou hast staid vs heere too long.
929:
Lauinia.
No Grace,
930: No womanhood? Ah beastly creature,
931: The blot and enemy to our generall name,
932: Confusion fall===
933:
Chi.
Nay then Ile stop your mouth
934: Bring thou her husband,
935: This is the Hole where Aaron bid vs hide him.
936:
Tam.
Farewell my Sonnes, see that you make her sure,
937: Nere let my heart know merry cheere indeed,
938: Till all the Andronici be made away:
939: Now will I hence to seeke my louely Moore,
940: And let my spleenefull Sonnes this Trull defloure. [ Exit.]

941: [ Enter Aaron with two of Titus Sonnes.]

942:
Aron.
Come on my Lords, the better foote before,
943: Straight will I bring you to the lothsome pit,
944: Where I espied the Panther fast asleepe.
945:
Quin.
My sight is very dull what ere it bodes.
946:
Marti.
And mine I promise you, were it not for shame,
947: Well could I leaue our sport to sleepe a while.
948:
Quin.
What art thou fallen?
949: What subtile Hole is this,
950: Whose mouth is couered with Rude growing Briers,
951: Vpon whose leaues are drops of new-shed-blood,
952: As fresh as mornings dew distil'd on flowers,
953: A very fatall place it seemes to me:
954: Speake Brother hast thou hurt thee with the fall?
955:
Martius.
Oh Brother,
956: With the dismal'st obiect
957: That euer eye with sight made heart lament.
958:
Aron.
Now will I fetch the King to finde them heere,
959: That he thereby may haue a likely gesse,
960: How these were they that made away his Brother.
961: [ Exit Aaron.]

962:
Marti.
Why dost not comfort me and helpe me out,
963: From this vnhallow'd and blood-stained Hole?
964:
Quintus.
I am surprised with an vncouth feare,
965: A chilling sweat ore-runs my trembling ioynts,
966: My heart suspects more then mine eie can see.
967:
Marti.
To proue thou hast a true diuining heart,
968:
Aaron
and thou looke downe into this den,
969: And see a fearefull sight of blood and death.
970:
Quintus.
Aaron is gone,
971: And my compassionate heart
972: Will not permit mine eyes once to behold
973: The thing whereat it trembles by surmise:
974: Oh tell me how it is, for nere till now
975: Was I a child to feare I know not what.
976:
Marti.
Lord Bassianus lies embrewed heere,
977: All on a heape like to the slaughtred Lambe,
978: In this detested, darke, blood-drinking pit.
979:
Quin.
If it be darke, how doost thou know 'tis he?
980:
Mart.
Vpon his bloody finger he doth weare
981: A precious Ring, that lightens all the Hole:
982: Which like a Taper in some Monument,
983: Doth shine vpon the dead mans earthly cheekes,
984: And shewes the ragged intrailes of the pit:
985: So pale did shine the Moone on Piramus,
986: When he by night lay bath'd in Maiden blood:
987: O Brother helpe me with thy fainting hand.
988: If feare hath made thee faint, as mee it hath,
989: Out of this fell deuouring receptacle,
990: As hatefull as Ocitus mistie mouth.
991:
Quint.
Reach me thy hand, that I may helpe thee out,
992: Or wanting strength to doe thee so much good,
993: I may be pluckt into the swallowing wombe,
994: Of this deepe pit, poore Bassianus graue:
995: I haue no strength to plucke thee to the brinke.
996:
Martius.
Nor I no strength to clime without thy help.
997:
Quin.
Thy hand once more, I will not loose againe,
998: Till thou art heere aloft, or I below,
999: Thou can'st not come to me, I come to thee. [ Both fall in.]

1000: [ Enter the Emperour, Aaron the Moore.]

1001:
Satur.
Along with me, Ile see what hole is heere,
1002: And what he is that now is leapt into it.
1003: Say, who art thou that lately did'st descend,
1004: Into this gaping hollow of the earth?
1005:
Marti.
The vnhappie sonne of old Andronicus,
1006: Brought hither in a most vnluckie houre,
1007: To finde thy brother Bassianus dead.
1008:
Satur.
My brother dead? I know thou dost but iest,
1009: He and his Lady both are at the Lodge,
1010: Vpon the North-side of this pleasant Chase,
1011: 'Tis not an houre since I left him there.
1012:
Marti.
We know not where you left him all aliue,
1013: But out alas, heere haue we found him dead.
1014: [ Enter Tamora, Andronicus, and Lucius.]

1015:
Tamo.
Where is my Lord the King?
1016:
King.
Heere Tamora, though grieu'd with killing griefe.
1017:
Tam.
Where is thy brother Bassianus?
1018:
King.
Now to the bottome dost thou search my wound,
1019: Poore Bassianus heere lies murthered.
1020:
Tam.
Then all too late I bring this fatall writ,
1021: The complot of this timelesse Tragedie,
1022: And wonder greatly that mans face can fold,
1023: In pleasing smiles such murderous Tyrannie.
1024: [ She giueth Saturnine a Letter.]

1025:
Saturninus reads the Letter.

1026: And if we misse to meete him hansomely,
1027: Sweet huntsman, Bassianus 'tis we meane,
1028: Doe thou so much as dig the graue for him,
1029: Thou know'st our meaning, looke for thy reward
1030: Among the Nettles at the Elder tree:
1031: Which ouer-shades the mouth of that same pit:
1032: Where we decreed to bury Bassianuss
1033: Doe this and purchase vs thy lasting friends.
1034:
King.
Oh Tamora, was euer heard the like?
1035: This is the pit, and this the Elder tree,
1036: Looke sirs, if you can finde the huntsman out,
1037: That should haue murthered Bassianus heere.
1038:
Aron.
My gracious Lord heere is the bag of Gold.
1039:
King.
Two of thy whelpes, fell Curs of bloody kind
1040: Haue heere bereft my brother of his life:
1041: Sirs drag them from the pit vnto the prison,
1042: There let them bide vntill we haue deuis'd
1043: Some neuer heard-of tortering paine for them.
1044:
Tamo.
What are they in this pit,
1045: Oh wondrous thing!
1046: How easily murder is discouered?
1047:
Tit.
High Emperour, vpon my feeble knee,
1048: I beg this boone, with teares, not lightly shed,
1049: That this fell fault of my accursed Sonnes,
1050: Accursed, if the faults be prou'd in them.
1051:
King.
If it be prou'd? you see it is apparant,
1052: Who found this Letter, Tamora was it you?
1053:
Tamora.
Andronicus himselfe did take it vp.
1054:
Tit.
I did my Lord,
1055: Yet let me be their baile,
1056: For by my Fathers reuerent Tombe I vow
1057: They shall be ready at your Highnes will,
1058: To answere their suspition with their liues.
1059:
King.
Thou shalt not baile them, see thou follow me:
1060: Some bring the murthered body, some the murtherers,
1061: Let them not speake a word, the guilt is plaine,
1062: For by my soule, were there worse end then death,
1063: That end vpon them should be executed.
1064:
Tamo.
Andronicus I will entreat the King,
1065: Feare not thy Sonnes, they shall do well enough.
1066:
Tit.
Come Lucius come,
1067: Stay not to talke with them. [ Exeunt.]

1068: [ Enter the Empresse Sonnes, with Lauinia, her hands cut off and
her tongue cut out, and rauisht
]

1070:
Deme.
So now goe tell and if thy tongue can speake,
1071: Who t'was that cut thy tongue and rauisht thee.
1072:
Chi.
Write downe thy mind, bewray thy meaning so,
1073: And if thy stumpes will let thee play the Scribe.
1074:
Dem.
See how with signes and tokens she can scowle.
1075:
Chi.
Goe home,
1076: Call for sweet water, wash thy hands.
1077:
Dem.
She hath no tongue to call, nor hands to wash.
1078: And so let's leaue her to her silent walkes.
1079:
Chi.
And t'were my cause, I should goe hang my selfe.
1080:
Dem.
If thou had'st hands to helpe thee knit the cord.
1081: [ Exeunt.]

1082: [ Winde Hornes.]

1083: [ Enter Marcus from hunting, to Lauinia.]

1084: Who is this, my Neece that flies away so fast?
1085: Cosen a word, where is your husband?
1086: If I do dreame, would all my wealth would wake me;
1087: If I doe wake, some Planet strike me downe,
1088: That I may slumber in eternall sleepe.
1089: Speake gentle Neece, what sterne vngentle hands
1090: Hath lopt, and hew'd, and made thy body bare
1091: Of her two branches, those sweet Ornaments
1092: Whose circkling shadowes, Kings haue sought to sleep in
1093: And might not gaine so great a happines
1094: As halfe thy Loue: Why doost not speake to me?
1095: Alas, a Crimson riuer of warme blood,
1096: Like to a bubling fountaine stir'd with winde,
1097: Doth rise and fall betweene thy Rosed lips,
1098: Comming and going with thy hony breath.
1099: But sure some Tereus hath defloured thee,
1100: And least thou should'st detect them, cut thy tongue.
1101: Ah, now thou turn'st away thy face for shame:
1102: And notwithstanding all this losse of blood,
1103: As from a Conduit with their issuing Spouts,
1104: Yet doe thy cheekes looke red as Titans face,
1105: Blushing to be encountred with a Cloud,
1106: Shall I speake for thee? shall I say 'tis so?
1107: Oh that I knew thy hart, and knew the beast
1108: That I might raile at him to ease my mind.
1109: Sorrow concealed, like an Ouen stopt.
1110: Doth burne the hart to Cinders where it is.
1111: Faire Philomela she but lost her tongue,
1112: And in a tedious Sampler sowed her minde.
1113: But louely Neece, that meane is cut from thee,
1114: A craftier Tereus hast thou met withall,
1115: And he hath cut those pretty fingers off,
1116: That could haue better sowed then Philomel.
1117: Oh had the monster seene those Lilly hands,
1118: Tremble like Aspen leaues vpon a Lute,
1119: And make the silken strings delight to kisse them,
1120: He would not then haue toucht them for his life.
1121: Or had he heard the heauenly Harmony,
1122: Which that sweet tongue hath made:
1123: He would haue dropt his knife and fell asleepe,
1124: As Cerberus at the Thracian Poets feete.
1125: Come, let vs goe, and make thy father blinde,
1126: For such a sight will blinde a fathers eye.
1127: One houres storme will drowne the fragrant meades,
1128: What, will whole months of teares thy Fathers eyes?
1129: Doe not draw backe, for we will mourne with thee:
1130: Oh could our mourning ease thy misery. [ Exeunt]

Act III


1131: Actus Tertius.
1132: [ Enter the Iudges and Senatours with Titus two sonnes bound,
passing on the Stage to the place of execution, and Titus going
before pleading
]

1135:
Ti.
Heare me graue fathers, noble Tribunes stay,
1136: For pitty of mine age, whose youth was spent
1137: In dangerous warres, whilst you securely slept:
1138: For all my blood in Romes great quarrell shed,
1139: For all the frosty nights that I haue watcht,
1140: And for these bitter teares, which now you see,
1141: Filling the aged wrinkles in my cheekes,
1142: Be pittifull to my condemned Sonnes,
1143: Whose soules is not corrupted as 'tis thought:
1144: For two and twenty sonnes I neuer wept,
1145: Because they died in honours lofty bed.
1146: Andronicus lyeth downe, and the Iudges passe by him.
1147: For these, Tribunes, in the dust I write
1148: My harts deepe languor, and my soules sad teares:
1149: Let my teares stanch the earths drie appetite.
1150: My sonnes sweet blood, will make it shame and blush:
1151: O earth! I will be friend thee more with raine [ Exeunt]

1152: That shall distill from these two ancient ruines,
1153: Then youthfull Aprill shall with all his showres
1154: In summers drought: Ile drop vpon thee still,
1155: In Winter with warme teares Ile melt the snow,
1156: And keepe eternall spring time on thy face,
1157: So thou refuse to drinke my deare sonnes blood.
1158: [ Enter Lucius, with his weapon drawne.]

1159: Oh reuerent Tribunes, oh gentle aged men,
1160: Vnbinde my sonnes, reuerse the doome of death,
1161: And let me say (that neuer wept before)
1162: My teares are now preualing Oratours.
1163:
Lu.
Oh noble father, you lament in vaine,
1164: The Tribunes heare not, no man is by,
1165: And you recount your sorrowes to a stone.
1166:
Ti.
Ah Lucius for thy brothers let me plead,
1167: Graue Tribunes, once more I intreat of you.
1168:
Lu.
My gracious Lord, no Tribune heares you speake.
1169:
Ti.
Why 'tis no matter man, if they did heare
1170: They would not marke me: oh if they did heare
1171: They would not pitty me.
1172: Therefore I tell my sorrowes bootles to the stones.
1173: Who though they cannot answere my distresse,
1174: Yet in some sort they are better then the Tribunes,
1175: For that they will not intercept my tale;
1176: When I doe weepe, they humbly at my feete
1177: Receiue my teares, and seeme to weepe with me,
1178: And were they but attired in graue weedes,
1179: Rome could afford no Tribune like to these.
1180: A stone is as soft waxe,
1181: Tribunes more hard then stones:
1182: A stone is silent, and offendeth not,
1183: And Tribunes with their tongues doome men to death.
1184: But wherefore stand'st thou with thy weapon drawne?
1185:
Lu.
To rescue my two brothers from their death,
1186: For which attempt the Iudges haue pronounc'st
1187: My euerlasting doome of banishment.
1188:
Ti.
O happy man, they haue befriended thee:
1189: Why foolish Lucius, dost thou not perceiue
1190: That Rome is but a wildernes of Tigers?
1191: Tigers must pray, and Rome affords no prey
1192: But me and mine: how happy art thou then,
1193: From these deuourers to be banished?
1194: But who comes with our brother Marcus heere?
1195: [ Enter Marcus and Lauinia.]

1196:
Mar.
Titus, prepare thy noble eyes to weepe,
1197: Or if not so, thy noble heart to breake:
1198: I bring consuming sorrow to thine age.
1199:
Ti.
Will it consume me? Let me see it then.
1200:
Mar.
This was thy daughter.
1201:
Ti.
Why Marcus so she is.
1202:
Luc.
Aye me this obiect kils me.
1203:
Ti.
Faint-harted boy, arise and looke vpon her,
1204: Speake Lauinia, what accursed hand
1205: Hath made thee handlesse in thy Fathers sight?
1206: What foole hath added water to the Sea?
1207: Or brought a faggot to bright burning Troy?
1208: My griefe was at the height before thou cam'st,
1209: And now like Nylus it disdaineth bounds:
1210: Giue me a sword, Ile chop off my hands too,
1211: For they haue fought for Rome, and all in vaine:
1212: And they haue nur'st this woe,
1213: In feeding life:
1214: In bootelesse prayer haue they bene held vp,
1215: And they haue seru'd me to effectlesse vse.
1216: Now all the seruice I require of them,
1217: Is that the one will helpe to cut the other:
1218: 'Tis well Lauinia, that thou hast no hands,
1219: For hands to do Rome seruice, is but vaine.
1220:
Luci.
Speake gentle sister, who hath martyr'd thee?
1221:
Mar.
O that delightfull engine of her thoughts,
1222: That blab'd them with such pleasing eloquence,
1223: Is torne from forth that pretty hollow cage,
1224: Where like a sweet mellodius bird it sung,
1225: Sweet varied notes inchanting euery eare.
1226:
Luci.
Oh say thou for her,
1227: Who hath done this deed?
1228:
Marc.
Oh thus I found her straying in the Parke,
1229: Seeking to hide herselfe as doth the Deare
1230: That hath receiude some vnrecuring wound.
1231:
Tit.
It was my Deare,
1232: And he that wounded her,
1233: Hath hurt me more, then had he kild me dead:
1234: For now I stand as one vpon a Rocke,
1235: Inuiron'd with a wildernesse of Sea.
1236: Who markes the waxing tide,
1237: Grow waue by waue,
1238: Expecting euer when some enuious surge,
1239: Will in his brinish bowels swallow him.
1240: This way to death my wretched sonnes are gone:
1241: Heere stands my other sonne, a banisht man,
1242: And heere my brother weeping at my woes.
1243: But that which giues my soule the greatest spurne,
1244: Is deere Lauinia, deerer then my soule.
1245: Had I but seene thy picture in this plight,
1246: It would haue madded me. What shall I doe?
1247: Now I behold thy liuely body so?
1248: Thou hast no hands to wipe away thy teares,
1249: Nor tongue to tell me who hath martyr'd thee:
1250: Thy husband he is dead, and for his death
1251: Thy brothers are condemn'd, and dead by this.
1252: Looke Marcus, ah sonne Lucius looke on her:
1253: When I did name her brothers, then fresh teares
1254: Stood on her cheekes, as doth the hony dew,
1255: Vpon a gathred Lillie almost withered.
1256:
Mar.
Perchance she weepes because they kil'd her
1257: husband,
1258: Perchance because she knowes him innocent.
1259:
Ti.
If they did kill thy husband then be ioyfull,
1260: Because the law hath tane reuenge on them.
1261: No, no, they would not doe so foule a deede,
1262: Witnes the sorrow that their sister makes.
1263: Gentle Lauinia let me kisse thy lips,
1264: Or make some signes how I may do thee ease:
1265: Shall thy good Vncle, and thy brother Lucius,
1266: And thou and I sit round about some Fountaine,
1267: Looking all downewards to behold our cheekes
1268: How they are stain'd in meadowes, yet not dry
1269: With miery slime left on them by a flood:
1270: And in the Fountaine shall we gaze so long,
1271: Till the fresh taste be taken from that cleerenes,
1272: And made a brine pit with our bitter teares?
1273: Or shall we cut away our hands like thine?
1274: Or shall we bite our tongues, and in dumbe shewes
1275: Passe the remainder of our hatefull dayes?
1276: What shall we doe? Let vs that haue our tongues
1277: Plot some deuise of further miseries
1278: To make vs wondred at in time to come.
1279:
Lu.
Sweet Father cease your teares, for at your griefe
1280: See how my wretched sister sobs and weeps.
1281:
Mar.
Patience deere Neece, good Titus drie thine
1282: eyes.
1283:
Ti.
Ah Marcus, Marcus, Brother well I wot,
1284: Thy napkin cannot drinke a teare of mine,
1285: For thou poore man hast drown'd it with thine owne.
1286:
Lu.
Ah my Lauinia I will wipe thy cheekes.
1287:
Ti.
Marke Marcus marke, I vnderstand her signes,
1288: Had she a tongue to speake, now would she say
1289: That to her brother which I said to thee.
1290: His Napkin with her true teares all bewet,
1291: Can do no seruice on her sorrowfull cheekes.
1292: Oh what a simpathy of woe is this!
1293: As farre from helpe as Limbo is from blisse,
1294: [ Enter Aron the Moore alone.]

1295:
Moore.
Titus Andronicus, my Lord the Emperour,
1296: Sends thee this word, that if thou loue thy sonnes,
1297: Let Marcus, Lucius, or thy selfe old Titus,
1298: Or any one of you, chop off your hand,
1299: And send it to the King: he for the same,
1300: Will send thee hither both thy sonnes aliue,
1301: And that shall be the ransome for their fault.
1302:
Ti.
Oh gracious Emperour, oh gentle Aaron.
1303: Did euer Rauen sing so like a Larke,
1304: That giues sweet tydings of the Sunnes vprise?
1305: With all my heart, Ile send the Emperour my hand,
1306: Good Aron wilt thou help to chop it off?
1307:
Lu.
Stay Father, for that noble hand of thine,
1308: That hath throwne downe so many enemies,
1309: Shall not be sent: my hand will serue the turne,
1310: My youth can better spare my blood then you,
1311: And therfore mine shall saue my brothers liues.
1312:
Mar.
Which of your hands hath not defended Rome,
1313: And rear'd aloft the bloody Battleaxe,
1314: Writing destruction on the enemies Castle?
1315: Oh none of both but are of high desert:
1316: My hand hath bin but idle, let it serue
1317: To ransome my two nephewes from their death,
1318: Then haue I kept it to a worthy end.
1319:
Moore.
Nay come agree, whose hand shall goe along
1320: For feare they die before their pardon come.
1321:
Mar.
My hand shall goe.
1322:
Lu.
By heauen it shall not goe.
1323:
Ti.
Sirs striue no more, such withered hearbs as these
1324: Are meete for plucking vp, and therefore mine.
1325:
Lu.
Sweet Father, if I shall be thought thy sonne,
1326: Let me redeeme my brothers both from death.
1327:
Mar.
And for our fathers sake, and mothers care,
1328: Now let me shew a brothers loue to thee.
1329:
Ti.
Agree betweene you, I will spare my hand.
1330:
Lu.
Then Ile goe fetch an Axe.
1331:
Mar
But I will vse the Axe. [ Exeunt]

1332:
Ti.
Come hither Aaron, Ile deceiue them both,
1333: Lend me thy hand, and I will giue thee mine,
1334:
Moore.
If that be cal'd deceit, I will be honest,
1335: And neuer whil'st I liue deceiue men so:
1336: But Ile deceiue you in another sort,
1337: And that you'l say ere halfe an houre passe.
1338: [ He cuts off Titus hand.]

1339: [ Enter Lucius and Marcus againe.]

1340:
Ti.
Now stay your strife, what shall be, is dispatcht:
1341: Good Aron giue his Maiestie my hand,
1342: Tell him, it was a hand that warded him
1343: From thousand dangers: bid him bury it:
1344: More hath it merited: That let it haue.
1345: As for my sonnes, say I account of them,
1346: As iewels purchast at an easie price,
1347: And yet deere too, because I bought mine owne.
1348:
Aron.
I goe Andronicus, and for thy hand,
1349: Looke by and by to haue thy sonnes with thee:
1350: Their heads I meane: Oh how this villany
1351: Doth fat me with the very thoughts of it.
1352: Let fooles doe good, and faire men call for grace,
1353: Aron will haue his soule blacke like his face. [ Exit.]

1354:
Ti.
O heere I lift this one hand vp to heauen,
1355: And bow this feeble ruine to the earth,
1356: If any power pitties wretched teares,
1357: To that I call: what wilt thou kneele with me?
1358: Doe then deare heart, for heauen shall heare our prayers,
1359: Or with our sighs weele breath the welkin dimme,
1360: And staine the Sun with fogge as somtime cloudes,
1361: When they do hug him in their melting bosomes.
1362:
Mar.
Oh brother speake with possibilities,
1363: And do not breake into these deepe extreames.
1364:
Ti.
Is not my sorrow deepe, hauing no bottome?
1365: Then be my passions bottomlesse with them.
1366:
Mar.
But yet let reason gouerne thy lament.
1367:
Titus.
If there were reason for these miseries,
1368: Then into limits could I binde my woes:
1369: When heauen doth weepe, doth not the earth oreflow?
1370: If the windes rage, doth not the Sea wax mad,
1371: Threatning the welkin with his big-swolne face?
1372: And wilt thou haue a reason for this coile?
1373: I am the Sea. Harke how her sighes doe flow:
1374: Shee is the weeping welkin, I the earth:
1375: Then must my Sea be moued with her sighes,
1376: Then must my earth with her continuall teares,
1377: Become a deluge: ouerflow'd and drown'd:
1378: For why, my bowels cannot hide her woes,
1379: But like a drunkard must I vomit them:
1380: Then giue me leaue, for loosers will haue leaue,
1381: To ease their stomackes with their bitter tongues,
1382: [ Enter a messenger with two heads and a hand.]

1383:
Mess.
Worthy Andronicus, ill art thou repaid,
1384: For that good hand thou sentst the Emperour:
1385: Heere are the heads of thy two noble sonnes.
1386: And heeres thy hand in scorne to thee sent backe:
1387: Thy griefes, their sports: Thy resolution mockt,
1388: That woe is me to thinke vpon thy woes,
1389: More then remembrance of my fathers death. [ Exit.]

1390:
Marc.
Now let hot Aetna coole in Cicilie,
1391: And be my heart an euer-burning hell:
1392: These miseries are more then may be borne.
1393: To weepe with them that weepe, doth ease some deale,
1394: But sorrow flouted at, is double death.
1395:
Luci.
Ah that this sight should make so deep a wound,
1396: And yet detested life not shrinke thereat:
1397: That euer death should let life beare his name,
1398: Where life hath no more interest but to breath.
1399:
Mar.
Alas poore hart that kisse is comfortlesse,
1400: As frozen water to a starued snake.
1401:
Titus.
When will this fearefull slumber haue an end?
1402:
Mar.
Now farwell flatterie, die Andronicus,
1403: Thou dost not slumber, see thy two sons heads,
1404: Thy warlike hands, thy mangled daughter here:
1405: Thy other banisht sonnes with this deere sight
1406: Strucke pale and bloodlesse, and thy brother I,
1407: Euen like a stony Image, cold and numme.
1408: Ah now no more will I controule my griefes,
1409: Rent off thy siluer haire, thy other hand
1410: Gnawing with thy teeth, and be this dismall sight
1411: The closing vp of our most wretched eyes:
1412: Now is a time to storme, why art thou still?
1413:
Titus.
Ha, ha, ha,
1414:
Mar.
Why dost thou laugh? it fits not with this houre.
1415:
Ti.
Why I haue not another teare to shed:
1416: Besides, this sorrow is an enemy,
1417: And would vsurpe vpon my watry eyes,
1418: And make them blinde with tributarie teares.
1419: Then which way shall I finde Reuenges Caue?
1420: For these two heads doe seeme to speake to me,
1421: And threat me, I shall neuer come to blisse,
1422: Till all these mischiefes be returned againe,
1423: Euen in their throats that haue committed them.
1424: Come let me see what taske I haue to doe,
1425: You heauie people, circle me about,
1426: That I may turne me to each one of you,
1427: And sweare vnto my soule to right your wrongs.
1428: The vow is made, come Brother take a head,
1429: And in this hand the other will I beare.
1430: And Lauinia thou shalt be employd in these things:
1431: Beare thou my hand sweet wench betweene thy teeth:
1432: As for thee boy, goe get thee from my sight,
1433: Thou art an Exile, and thou must not stay,
1434: Hie to the Gothes, and raise an army there,
1435: And if you loue me, as I thinke you doe,
1436: Let's kisse and part, for we haue much to doe. [ Exeunt.]

1437: [ Manet Lucius.]

1438:
Luci.
Farewell Andronicus my noble Father:
1439: The woful'st man that euer liu'd in Rome:
1440: Farewell proud Rome, til Lucius come againe,
1441: He loues his pledges dearer then his life:
1442: Farewell Lauinia my noble sister,
1443: O would thou wert as thou to fore hast beene,
1444: But now, nor Lucius nor Lauinia liues
1445: But in obliuion and hateful griefes:
1446: If Lucius liue, he will requit your wrongs,
1447: And make proud Saturnine and his Empresse
1448: Beg at the gates like Tarquin and his Queene.
1449: Now will I to the Gothes and raise a power,
1450: To be reueng'd on Rome and Saturnine. [ Exit Lucius]

1451: [ A Banket.]

1452: [ Enter Andronicus, Marcus, Lauinia, and the Boy.]

1453:
An.
So, so, now sit, and looke you eate no more
1454: Then will preserue iust so much strength in vs
1455: As will reuenge these bitter woes of ours.
1456: Marcus vnknit that sorrow-wreathen knot:
1457: Thy Neece and I (poore Creatures) want our hands
1458: And cannot passionate our tenfold griefe,
1459: With foulded Armes. This poore right hand of mine,
1460: Is left to tirranize vppon my breast.
1461: Who when my hart all mad with misery,
1462: Beats in this hollow prison of my flesh,
1463: Then thus I thumpe it downe.
1464: Thou Map of woe, that thus dost talk in signes,
1465: When thy poore hart beates without ragious beating,
1466: Thou canst not strike it thus to make it still?
1467: Wound it with sighing girle, kil it with grones:
1468: Or get some little knife betweene thy teeth,
1469: And iust against thy hart make thou a hole,
1470: That all the teares that thy poore eyes let fall
1471: May run into that sinke, and soaking in,
1472: Drowne the lamenting foole, in Sea salt teares.
1473:
Mar.
Fy brother fy, teach her not thus to lay
1474: Such violent hands vppon her tender life.
1475:
An.
How now! Has sorrow made thee doate already?
1476: Why Marcus, no man should be mad but I:
1477: What violent hands can she lay on her life:
1478: Ah, wherefore dost thou vrge the name of hands,
1479: To bid Aeneas tell the tale twice ore
1480: How Troy was burnt, and he made miserable?
1481: O handle not the theame, to talke of hands,
1482: Least we remember still that we haue none,
1483: Fie, fie, how Frantiquely I square my talke
1484: As if we should forget we had no hands:
1485: If Marcus did not name the word of hands.
1486: Come, lets fall too, and gentle girle eate this,
1487: Heere is no drinke? Harke Marcus what she saies,
1488: I can interpret all her martir'd signes,
1489: She saies, she drinkes no other drinke but teares
1490: Breu'd with her sorrow: mesh'd vppon her cheekes,
1491: Speechlesse complayner, I will learne thy thought:
1492: In thy dumb action, will I be as perfect
1493: As begging Hermits in their holy prayers.
1494: Thou shalt not sighe nor hold thy stumps to heauen,
1495: Nor winke, nor nod, nor kneele, nor make a signe;
1496: But I (of these) will wrest an Alphabet,
1497: And by still practice, learne to know thy meaning.
1498:
Boy.
Good grandsire leaue these bitter deepe laments,
1499: Make my Aunt merry, with some pleasing tale.
1500:
Mar.
Alas, the tender boy in passion mou'd,
1501: Doth weepe to see his grandsires heauinesse.
1502:
An.
Peace tender Sapling, thou art made of teares,
1503: And teares will quickly melt thy life away.
1504: [ Marcus strikes the dish with a knife.]

1505: What doest thou strike at Marcus with knife.
1506:
Mar.
At that that I haue kil'd my Lord, a Fly
1507:
An.
Out on the murderour: thou kil'st my hart,
1508: Mine eyes cloi'd with view of Tirranie:
1509: A deed of death done on the Innocent
1510: Becoms not Titus brother: get thee gone,
1511: I see thou art not for my company.
1512:
Mar.
Alas (my Lord) I haue but kild a flie.
1513:
An.
But? How: if that Flie had a father and mother?
1514: How would he hang his slender gilded wings
1515: And buz lamenting doings in the ayer,
1516: Poore harmelesse Fly,
1517: That with his pretty buzing melody,
1518: Came heere to make vs merry,
1519: And thou hast kil'd him.
1520:
Mar.
Pardon me sir,
1521: It was a blacke illfauour'd Fly,
1522: Like to the Empresse Moore, therefore I kild him.
1523:
An.
O, o, o,
1524: Then pardon me for reprehending thee,
1525: For thou hast done a Charitable deed:
1526: Giue me thy knife, I will insult on him,
1527: Flattering my selfe, as if it were the Moore,
1528: Come hither purposely to poyson me.
1529: There's for thy selfe, and thats for Tamora: Ah sirra,
1530: Yet I thinke we are not brought so low,
1531: But that betweene vs, we can kill a Fly,
1532: That comes in likenesse of a Cole-blacke Moore.
1533:
Mar.
Alas poore man, griefe ha's so wrought on him,
1534: He takes false shadowes, for true substances.
1535:
An.
Come, take away: Lauinia, goe with me,
1536: Ile to thy closset, and goe read with thee
1537: Sad stories, chanced in the times of old.
1538: Come boy, and goe with me, thy sight is young,
1539: And thou shalt read, when mine begin to dazell. [ Exeunt]

Act IV


1540: Actus Quartus.
1541: [ Enter young Lucius and Lauinia running after him, and
the Boy flies from her with his bookes vnder his arme.
Enter Titus and Marcus
]

1544:
Boy.
Helpe Gransier helpe, my Aunt Lauinia,
1545: Followes me euery where I know not why.
1546: Good Vncle Marcus see how swift she comes,
1547: Alas sweet Aunt, I know not what you meane.
1548:
Mar.
Stand by me Lucius, doe not feare thy Aunt.
1549:
Titus.
She loues thee boy too well to doe thee harme
1550:
Boy.
I when my father was in Rome she did.
1551:
Mar.
What meanes my Neece Lauinia by these signes?
1552:
Ti.
Feare not Lucius, somewhat doth she meane:
1553: See Lucius see, how much she makes of thee:
1554: Some whether would she haue thee goe with her.
1555: Ah boy, Cornelia neuer with more care
1556: Read to her sonnes, then she hath read to thee,
1557: Sweet Poetry, and Tullies Oratour:
1558: Canst thou not gesse wherefore she plies thee thus?
1559:
Boy.
My Lord I know not I, nor can I gesse,
1560: Vnlesse some fit or frenzie do possesse her:
1561: For I haue heard my Gransier say full oft,
1562: Extremitie of griefes would make men mad.
1563: And I haue read that Hecuba of Troy,
1564: Ran mad through sorrow, that made me to feare,
1565: Although my Lord, I know my noble Aunt,
1566: Loues me as deare as ere my mother did,
1567: And would not but in fury fright my youth,
1568: Which made me downe to throw my bookes, and flie
1569: Causles perhaps, but pardon me sweet Aunt,
1570: And Madam, if my Vncle Marcus goe,
1571: I will most willingly attend your Ladyship.
1572:
Mar.
Lucius I will.
1573:
Ti.
How now Lauinia, Marcus what meanes this?
1574: Some booke there is that she desires to see,
1575: Which is it girle of these? Open them boy,
1576: But thou art deeper read and better skild,
1577: Come and take choyse of all my Library,
1578: And so beguile thy sorrow, till the heauens
1579: Reueale the damn'd contriuer of this deed.
1580: What booke?
1581: Why lifts she vp her armes in sequence thus?
1582:
Mar.
I thinke she meanes that ther was more then one
1583: Confederate in the fact, I more there was:
1584: Or else to heauen she heaues them to reuenge.
1585:
Ti.
Lucius what booke is that she tosseth so?
1586:
Boy.
Grandsier 'tis Ouids Metamorphosis,
1587: My mother gaue it me.
1588:
Mar.
For loue of her that's gone,
1589: Perhaps she culd it from among the rest.
1590:
Ti.
Soft, so busily she turnes the leaues,
1591: Helpe her, what would she finde? Lauinia shall I read?
1592: This is the tragicke tale of Philomel?
1593: And treates of Tereus treason and his rape,
1594: And rape I feare was roote of thine annoy.
1595:
Mar.
See brother see, note how she quotes the leaues
1596:
Ti.
Lauinia, wert thou thus surpriz'd sweet girle,
1597: Rauisht and wrong'd as Philomela was?
1598: Forc'd in the ruthlesse, vast, and gloomy woods?
1599: See, see, I such a place there is where we did hunt,
1600: (O had we neuer, neuer hunted there)
1601: Patern'd by that the Poet heere describes,
1602: By nature made for murthers and for rapes.
1603:
Mar.
O why should nature build so foule a den,
1604: Vnlesse the Gods delight in tragedies?
1605:
Ti.
Giue signes sweet girle, for heere are none but friends
1606: What Romaine Lord it was durst do the deed?
1607: Or slunke not Saturnine, as Tarquin erst,
1608: That left the Campe to sinne in Lucrece bed.
1609:
Mar.
Sit downe sweet Neece, brother sit downe by me,
1610: Appollo, Pallas, Ioue, or Mercury,
1611: Inspire me that I may this treason finde.
1612: My Lord looke heere, looke heere Lauinia.
1613: [ He writes his Name with his staffe, and guides it
with feete and mouth
]

1615: This sandie plot is plaine, guide if thou canst
1616: This after me, I haue writ my name,
1617: Without the helpe of any hand at all.
1618: Curst be that hart that forc'st vs to that shift:
1619: Write thou good Neece, and heere display at last,
1620: What God will haue discouered for reuenge,
1621: Heauen guide thy pen to print thy sorrowes plaine,
1622: That we may know the Traytors and the truth.
1623: [ She takes the staffe in her mouth, and guides it with her
stumps and writes
]

1625:
Ti.
Oh doe ye read my Lord what she hath writ?
1626: Stuprum, Chiron, Demetrius.
1627:
Mar.
What, what, the lustfull sonnes of Tamora,
1628: Performers of this hainous bloody deed?
1629:
Ti.
Magni Dominator poli,
1630: Tam lentus audis scelera, tam lentus vides?
1631:
Mar.
Oh calme thee gentle Lord: Although I know
1632: There is enough written vpon this earth,
1633: To stirre a mutinie in the mildest thoughts,
1634: And arme the mindes of infants to exclaimes.
1635: My Lord kneele downe with me: Lauinia kneele,
1636: And kneele sweet boy, the Romaine Hectors hope,
1637: And sweare with me, as with the wofull Feere
1638: And father of that chast dishonoured Dame,
1639: Lord Iunius Brutus sweare for Lucrece rape,
1640: That we will prosecute (by good aduise)
1641: Mortall reuenge vpon these traytorous Gothes,
1642: And see their blood, or die with this reproach.
1643:
Ti.
Tis sure enough, and you knew how.
1644: But if you hunt these Beare-whelpes, then beware
1645: The Dam will wake, and if she winde you once,
1646: Shee's with the Lyon deepely still in league.
1647: And lulls him whilst she playeth on her backe,
1648: And when he sleepes will she do what she list.
1649: You are a young huntsman Marcus, let it alone:
1650: And come, I will goe get a leafe of brasse,
1651: And with a Gad of steele will write these words,
1652: And lay it by: the angry Northerne winde
1653: Will blow these sands like Sibels leaues abroad,
1654: And wheres your lesson then. Boy what say you?
1655:
Boy.
I say my Lord, that if I were a man,
1656: Their mothers bed-chamber should not be safe,
1657: For these bad bond-men to the yoake of Rome.
1658:
Mar.
I that's my boy, thy father hath full oft,
1659: For his vngratefull country done the like.
1660:
Boy.
And Vncle so will I, and if I liue.
1661:
Ti.
Come goe with me into mine Armorie,
1662: Lucius Ile fit thee, and withall, my boy
1663: Shall carry from me to the Empresse sonnes,
1664: Presents that I intend to send them both,
1665: Come, come, thou'lt do thy message, wilt thou not?
1666:
Boy.
I with my dagger in their bosomes Grandsire:
1667:
Ti.
No boy not so, Ile teach thee another course,
1668: Lauinia come, Marcus looke to my house,
1669: Lucius and Ile goe braue it at the Court,
1670: I marry will we sir, and weele be waited on. [ Exeunt.]

1671:
Mar.
O heauens! Can you heare a good man grone
1672: And not relent, or not compassion him?
1673: Marcus attend him in his extasie,
1674: That hath more scars of sorrow in his heart,
1675: Then foe-mens markes vpon his batter'd shield,
1676: But yet so iust, that he will not reuenge,
1677: Reuenge the heauens for old Andronicus. [ Exit]

1678: [ Enter Aron, Chiron and Demetrius at one dore: and at another
dore young Lucius and another, with a bundle of
weapons, and verses writ vpon them
]

1681:
Chi.
Demetrius heeres the sonne of Lucius,
1682: He hath some message to deliuer vs.
1683:
Aron.
I some mad message from his mad Grandfather.
1684:
Boy.
My Lords, with all the humblenesse I may,
1685: I greete your honours from Andronicus,
1686: And pray the Romane Gods confound you both.
1687:
Deme.
Gramercie louely Lucius, what's the newes?
1688: For villanie's markt with rape. May it please you,
1689: My Grandsire well aduis'd hath sent by me,
1690: The goodliest weapons of his Armorie,
1691: To gratifie your honourable youth,
1692: The hope of Rome, for so he bad me say:
1693: And so I do and with his gifts present
1694: Your Lordships, when euer you haue need,
1695: You may be armed and appointed well,
1696: And so I leaue you both: like bloody villaines. [ Exit]

1697:
Deme.
What's heere? a scrole, & written round about?
1698: Let's see.
1699: Integer vitae scelerisque purus, non egit maury iaculis nec ar-cus.
1700: _
1701:
Chi.
O 'tis a verse in Horace, I know it well.
1702: I read it in the Grammer long agoe.
1703:
Moore.
I iust, a verse in Horace: right, you haue it,
1704: Now what a thing it is to be an Asse?
1705: Heer's no sound iest, the old man hath found their guilt,
1706: And sends the weapons wrapt about with lines,
1707: That wound (beyond their feeling) to the quick:
1708: But were our witty Empresse well a foot,
1709: She would applaud Andronicus conceit:
1710: But let her rest, in her vnrest a while.
1711: And now young Lords, was't not a happy starre
1712: Led vs to Rome strangers, and more then so;
1713: Captiues, to be aduanced to this height?
1714: It did me good before the Pallace gate,
1715: To braue the Tribune in his brothers hearing.
1716:
Deme.
But me more good, to see so great a Lord
1717: Basely insinuate, and send vs gifts.
1718:
Moore.
Had he not reason Lord Demetrius?
1719: Did you not vse his daughter very friendly?
1720:
Deme.
I would we had a thousand Romane Dames
1721: At such a bay, by turne to serue our lust.
1722:
Chi.
A charitable wish, and full of loue.
1723:
Moore.
Heere lack's but your mother for to say, Amen.
1724:
Chi.
And that would she for twenty thousand more.
1725:
Deme.
Come, let vs go, and pray to all the Gods
1726: For our beloued mother in her paines.
1727:
Moore.
Pray to the deuils, the gods haue giuen vs ouer.
1728: [ Flourish.]

1729:
Dem.
Why do the Emperors trumpets flourish thus?
1730:
Chi.
Belike for ioy the Emperour hath a sonne.
1731:
Deme.
Soft, who comes heere?
1732: [ Enter Nurse with a blacke a Moore childe.]

1733:
Nur.
Good morrow Lords:
1734: O tell me, did you see Aaron the Moore?
1735:
Aron.
Well, more or lesse, or nere a whit at all,
1736: Heere Aaron is, and what with Aaron now?
1737:
Nurse.
Oh gentle Aaron, we are all vndone.
1738: Now helpe, or woe betide thee euermore.
1739:
Aron.
Why, what a catterwalling dost thou keepe?
1740: What dost thou wrap and fumble in thine armes?
1741:
Nurse.
O that which I would hide from heauens eye,
1742: Our Empresse shame, and stately Romes disgrace,
1743: She is deliuered Lords, she is deliuered.
1744:
Aron.
To whom?
1745:
Nurse.
I meane she is brought a bed?
1746:
Aron.
Wel God giue her good rest,
1747: What hath he sent her?
1748:
Nurse.
A deuill.
1749:
Aron.
Why then she is the Deuils Dam: a ioyfull issue.
1750:
Nurse.
A ioylesse, dismall, blacke &, sorrowfull issue,
1751: Heere is the babe as loathsome as a toad,
1752: Among'st the fairest breeders of our clime,
1753: The Empresse sends it thee, thy stampe, thy seale,
1754: And bids thee christen it with thy daggers point.
1755:
Aron.
Out you whore, is black so base a hue?
1756: Sweet blowse, you are a beautious blossome sure.
1757:
Deme.
Villaine what hast thou done?
1758:
Aron.
That which thou canst not vndoe.
1759:
Chi.
Thou hast vndone our mother.
1760:
Deme.
And therein hellish dog, thou hast vndone,
1761: Woe to her chance, and damn'd her loathed choyce,
1762: Accur'st the off-spring of so foule a fiend.
1763:
Chi.
It shall not liue.
1764:
Aron.
It shall not die.
1765:
Nurse.
Aaron it must, the mother wils it so.
1766:
Aron.
What, must it Nurse? Then let no man but I
1767: Doe execution on my flesh and blood.
1768:
Deme.
Ile broach the Tadpole on my Rapiers point:
1769:
Nurse
giue it me, my sword shall soone dispatch it.
1770:
Aron.
Sooner this sword shall plough thy bowels vp.
1771: Stay murtherous villaines, will you kill your brother?
1772: Now by the burning Tapers of the skie,
1773: That shone so brightly when this Boy was got,
1774: He dies vpon my Semitars sharpe point,
1775: That touches this my first borne sonne and heire.
1776: I tell you young-lings, not Enceladus
1777: With all his threatning band of Typhons broode,
1778: Nor great Alcides, nor the God of warre,
1779: Shall ceaze this prey out of his fathers hands:
1780: What, what, ye sanguine shallow harted Boyes,
1781: Ye white-limb'd walls, ye Ale-house painted signes,
1782: Cole-blacke is better then another hue,
1783: In that it scornes to beare another hue:
1784: For all the water in the Ocean,
1785: Can neuer turne the Swans blacke legs to white,
1786: Although she laue them hourely in the flood:
1787: Tell the Empresse from me, I am of age
1788: To keepe mine owne, excuse it how she can
1789:
Deme.
Wilt thou betray thy noble mistris thus?
1790:
Aron.
My mistris is my mistris: this my selfe,
1791: The vigour, and the picture of my youth:
1792: This, before all the world do I preferre,
1793: This mauger all the world will I keepe safe,
1794: Or some of you shall smoake for it in Rome.
1795:
Deme.
By this our mother is for euer sham'd.
1796:
Chi.
Rome will despise her for this foule escape.
1797:
Nur.
The Emperour in his rage will doome her death.
1798:
Chi.
I blush to thinke vpon this ignominie.
1799:
Aron.
Why ther's the priuiledge your beauty beares:
1800: Fie trecherous hue, that will betray with blushing
1801: The close enacts and counsels of the hart:
1802: Heer's a young Lad fram'd of another leere,
1803: Looke how the blacke slaue smiles vpon the father;
1804: As who should say, old Lad I am thine owne.
1805: He is your brother Lords, sensibly fed
1806: Of that selfe blood that first gaue life to you,
1807: And from that wombe where you imprisoned were
1808: He is infranchised and come to light:
1809: Nay he is your brother by the surer side,
1810: Although my seale be stamped in his face.
1811:
Nurse.
Aaron what shall I say vnto the Empresse?
1812:
Dem.
Aduise thee Aaron, what is to be done,
1813: And we will all subscribe to thy aduise:
1814: Saue thou the child, so we may all be safe.
1815:
Aron.
Then sit we downe and let vs all consult.
1816: My sonne and I will haue the winde of you:
1817: Keepe there, now talke at pleasure of your safety.
1818:
Deme.
How many women saw this childe of his?
1819:
Aron.
Why so braue Lords, when we ioyne in league
1820: I am a Lambe: but if you braue the Moore,
1821: The chafed Bore, the mountaine Lyonesse,
1822: The Ocean swells not so as Aaron stormes:
1823: But say againe, how many saw the childe?
1824:
Nurse.
Cornelia, the midwife, and my selfe,
1825: And none else but the deliuered Empresse.
1826:
Aron.
The Empresse, the Midwife, and your selfe,
1827: Two may keepe counsell, when the third's away:
1828: Goe to the Empresse, tell her this I said, [ He kils her]

1829: Weeke, weeke, so cries a Pigge prepared to th' spit.
1830:
Deme.
What mean'st thou Aron?
1831: Wherefore did'st thou this?
1832:
Aron.
O Lord sir, 'tis a deed of pollicie?
1833: Shall she liue to betray this guilt of our's:
1834: A long tongu'd babling Gossip? No Lords no:
1835: And now be it knowne to you my full intent.
1836: Not farre, one Muliteus my Country-man
1837: His wife but yesternight was brought to bed,
1838: His childe is like to her, faire as you are:
1839: Goe packe with them, and giue the mother gold,
1840: And tell them both the circumstance of all,
1841: And how by this their Childe shall be aduaunc'd,
1842: And be receiued for the Emperours heyre,
1843: And substituted in the place of mine,
1844: To calme this tempest whirling in the Court,
1845: And let the Emperour dandle him for his owne,
1846: Harke ye Lords, ye see I haue giuen her physicke,
1847: And you must needs bestow her funerall,
1848: The fields are neere, and you are gallant Groomes:
1849: This done, see that you take no longer daies
1850: But send the Midwife presently to me.
1851: The Midwife and the Nurse well made away,
1852: Then let the Ladies tattle what they please.
1853:
Chi.
Aaron I see thou wilt not trust the ayre with secrets.
1854:
Deme.
For this care of Tamora,
1855: Her selfe, and hers are highly bound to thee. [ Exeunt.]

1856:
Aron.
Now to the Gothes, as swift as Swallow flies,
1857: There to dispose this treasure in mine armes,
1858: And secretly to greete the Empresse friends:
1859: Come on you thick-lipt-slaue, Ile beare you hence,
1860: For it is you that puts vs to our shifts:
1861: Ile make you feed on berries, and on rootes,
1862: And feed on curds and whay, and sucke the Goate,
1863: And cabbin in a Caue, and bring you vp
1864: To be a warriour, and command a Campe. [ Exit]

1865: [ Enter Titus, old Marcus, young Lucius, and other gentlemen
with bowes, and Titus beares the arrowes with
Letters on the end of them
]

1868:
Tit.
Come Marcus, come, kinsmen this is the way.
1869: Sir Boy let me see your Archerie,
1870: Looke yee draw home enough, and 'tis there straight:
1871: Terras Astrea reliquit, be you remembred Marcus.
1872: She's gone, she's fled, sirs take you to your tooles,
1873: You Cosens shall goe sound the Ocean:
1874: And cast your nets, haply you may find her in the Sea,
1875: Yet ther's as little iustice as at Land:
1876: No Publius and Sempronius, you must doe it,
1877: 'Tis you must dig with Mattocke, and with Spade,
1878: And pierce the inmost Center of the earth:
1879: Then when you come to Plutoes Region,
1880: I pray you deliuer him this petition,
1881: Tell him it is for iustice, and for aide,
1882: And that it comes from old Andronicus,
1883: Shaken with sorrowes in vngratefull Rome.
1884: Ah Rome! Well, well, I made thee miserable,
1885: What time I threw the peoples suffrages
1886: On him that thus doth tyrannize ore me.
1887: Goe get you gone, and pray be carefull all,
1888: And leaue you not a man of warre vnsearcht,
1889: This wicked Emperour may haue shipt her hence,
1890: And kinsmen then we may goe pipe for iustice.
1891:
Marc.
O Publius is not this a heauie case
1892: To see thy Noble Vnckle thus distract?
1893:
Publ.
Therefore my Lords it highly vs concernes,
1894: By day and night t' attend him carefully:
1895: And feede his humour kindely as we may,
1896: Till time beget some carefull remedie.
1897:
Marc.
Kinsmen, his sorrowes are past remedie.
1898: Ioyne with the Gothes, and with reuengefull warre,
1899: Take wreake on Rome for this ingratitude,
1900: And vengeance on the Traytor Saturnine.
1901:
Tit.
Publius how now? how now my Maisters?
1902: What haue you met with her?
1903:
Publ.
No my good Lord, but Pluto sends you word,
1904: If you will haue reuenge from hell you shall,
1905: Marrie for iustice she is so imploy'd,
1906: He thinkes with Ioue in heauen, or some where else:
1907: So that perforce you must needs stay a time.
1908:
Tit.
He doth me wrong to feed me with delayes,
1909: Ile diue into the burning Lake below,
1910: And pull her out of Acaron by the heeles.
1911: Marcus we are but shrubs, no Cedars we,
1912: No big-bon'd-men, fram'd of the Cyclops size,
1913: But mettall Marcus steele to the very backe,
1914: Yet wrung with wrongs more then our backe can beare:
1915: And sith there's no iustice in earth nor hell,
1916: We will sollicite heauen, and moue the Gods
1917: To send downe Iustice for to wreake our wrongs:
1918: Come to this geare, you are a good Archer Marcus.
1919: [ He giues them the Arrowes.]

1920: Ad Iouem, that's for you: here ad Appollonem,
1921: Ad Martem, that's for my selfe,
1922: Heere Boy to Pallas, heere to Mercury,
1923: To Saturnine, to Caius, not to Saturnine,
1924: You were as good to shoote against the winde.
1925: Too it Boy, Marcus loose when I bid:
1926: Of my word, I haue written to effect,
1927: Ther's not a God left vnsollicited.
1928:
Marc.
Kinsmen, shoot all your shafts into the Court,
1929: We will afflict the Emperour in his pride.
1930:
Tit.
Now Maisters draw, Oh well said Lucius:
1931: Good Boy in Virgoes lap, giue it Pallas.
1932:
Marc.
My Lord, I aime a Mile beyond the Moone,
1933: Your letter is with Iupiter by this.
1934:
Tit.
Ha, ha, Publius, Publius, what hast thou done?
1935: See, see, thou hast shot off one of Taurus hornes.
1936:
Mar.
This was the sport my Lord, when Publius shot,
1937: The Bull being gal'd, gaue Aries such a knocke,
1938: That downe fell both the Rams hornes in the Court,
1939: And who should finde them but the Empresse villaine:
1940: She laught, and told the Moore he should not choose
1941: But giue them to his Maister for a present.
1942:
Tit.
Why there it goes, God giue your Lordship ioy.
1943: [ Enter the Clowne with a basket and two Pigeons in it.]

1944:
Titus.
Newes, newes, from heauen,
1945: Marcus the poast is come.
1946: Sirrah, what tydings? haue you any letters?
1947: Shall I haue Iustice, what sayes Iupiter?
1948:
Clowne.
Ho the Iibbetmaker, he sayes that he hath ta-ken
1949: them downe againe, for the man must not be hang'd
1950: till the next weeke.
1951:
Tit.
But what sayes Iupiter I aske thee?
1952:
Clowne.
Alas sir I know not Iupiter:
1953: I neuer dranke with him in all my life.
1954:
Tit.
Why villaine art not thou the Carrier?
1955:
Clowne.
I of my Pigions sir, nothing else.
1956:
Tit.
Why, did'st thou not come from heauen?
1957:
Clowne.
From heauen? Alas sir, I neuer came there,
1958: God forbid I should be so bold, to presse to heauen in my
1959: young dayes. Why I am going with my pigeons to the
1960: Tribunall Plebs, to take vp a matter of brawle, betwixt
1961: my Vncle, and one of the Emperialls men.
1962:
Mar.
Why sir, that is as fit as can be to serue for your
1963: Oration, and let him deliuer the Pigions to the Emperour
1964: from you.
1965:
Tit.
Tell mee, can you deliuer an Oration to the Em-perour
1966: with a Grace?
1967:
Clowne.
Nay truely sir, I could neuer say grace in all
1968: my life.
1969:
Tit.
Sirrah come hither, make no more adoe,
1970: But giue your Pigeons to the Emperour,
1971: By me thou shalt haue Iustice at his hands.
1972: Hold, hold, meane while her's money for thy charges.
1973: Giue me pen and inke.
1974: Sirrah, can you with a Grace deliuer a Supplication?
1975:
Clowne.
I sir
1976:
Titus.
Then here is a Supplication for you, and when
1977: you come to him, at the first approach you must kneele,
1978: then kisse his foote, then deliuer vp your Pigeons, and
1979: then looke for your reward. Ile be at hand sir, see you do
1980: it brauely.
1981:
Clowne.
I warrant you sir, let me alone.
1982:
Tit.
Sirrha hast thou a knife? Come let me see it.
1983: Heere Marcus, fold it in the Oration,
1984: For thou hast made it like an humble Suppliant:
1985: And when thou hast giuen it the Emperour,
1986: Knocke at my dore, and tell me what he sayes.
1987:
Clowne
God be with you sir, I will. [ Exit.]

1988:
Tit.
Come Marcus let vs goe, Publius follow me.
1989: [ Exeunt.]

1990: [ Enter Emperour and Empresse, and her two sonnes, the
Emperour brings the Arrowes in his hand
that Titus shot at him
]

1993:
Satur.
Why Lords,
1994: What wrongs are these? was euer seene
1995: An Emperour in Rome thus ouerborne,
1996: Troubled, Confronted thus, and for the extent
1997: Of egall iustice, vs'd in such contempt?
1998: My Lords, you know the mightfull Gods,
1999: (How euer these disturbers of our peace
2000: Buz in the peoples eares) there nought hath past,
2001: But euen with law against the willfull Sonnes
2002: Of old Andronicus. And what and if
2003: His sorrowes haue so ouerwhelm'd his wits,
2004: Shall we be thus afflicted in his wreakes,
2005: His fits, his frenzie, and his bitternesse?
2006: And now he writes to heauen for his redresse.
2007: See, heeres to Ioue, and this to Mercury,
2008: This to Apollo, this to the God of warre:
2009: Sweet scrowles to flie about the streets of Rome:
2010: What's this but Libelling against the Senate,
2011: And blazoning our Iniustice euery where?
2012: A goodly humour, is it not my Lords?
2013: As who would say, in Rome no Iustice were.
2014: But if I liue, his fained extasies
2015: Shall be no shelter to these outrages:
2016: But he and his shall know, that Iustice liues
2017: In Saturninus health; whom if he sleepe,
2018: Hee'l so awake, as he in fury shall
2019: Cut off the proud'st Conspirator that liues.
2020:
Tamo.
My gracious Lord, my louely Saturnine,
2021: Lord of my life, Commander of my thoughts,
2022: Calme thee, and beare the faults of Titus age,
2023: Th' effects of sorrow for his valiant Sonnes,
2024: Whose losse hath pier'st him deepe, and scar'd his heart;
2025: And rather comfort his distressed plight,
2026: Then prosecute the meanest or the best
2027: For these contempts. Why thus it shall become
2028: High witted Tamora to glose with all: [ Aside.]

2029: But Titus, I haue touch'd thee to the quicke,
2030: Thy life blood out: If Aaron now be wise,
2031: Then is all safe, the Anchor's in the Port.
2032: [ Enter Clowne.]

2033: How now good fellow, would'st thou speake with vs?
2034:
Clow.
Yea forsooth, and your Mistership be Emperiall.
2035:
Tam.
Empresse I am, but yonder sits the Emperour.
2036:
Clo.
'Tis he; God & Saint Stephen giue you good den;
2037: I haue brought you a Letter, & a couple of Pigions heere.
2038: [ He reads the Letter.]

2039:
Satu.
Goe take him away, and hang him presently.
2040:
Clowne.
How much money must I haue?
2041:
Tam.
Come sirrah you must be hang'd.
2042:
Clow.
Hang'd? ber Lady, then I haue brought vp a neck
2043: to a faire end. [ Exit.]

2044:
Satu.
Despightfull and intollerable wrongs,
2045: Shall I endure this monstrous villany?
2046: I know from whence this same deuise proceedes:
2047: May this be borne? As if his traytrous Sonnes,
2048: That dy'd by law for murther of our Brother,
2049: Haue by my meanes beene butcher'd wrongfully?
2050: Goe dragge the villaine hither by the haire,
2051: Nor Age, nor Honour, shall shape priuiledge:
2052: For this proud mocke, Ile be thy slaughter man:
2053: Sly franticke wretch, that holp'st to make me great,
2054: In hope thy selfe should gouerne Rome and me.
2055: [ Enter Nuntius Emillius.]

2056:
Satur.
What newes with thee Emillius?
2057:
Emil.
Arme my Lords, Rome neuer had more cause,
2058: The Gothes haue gather'd head, and with a power
2059: Of high resolued men, bent to the spoyle
2060: They hither march amaine, vnder conduct
2061: Of Lucius, Sonne to old Andronicus:
2062: Who threats in course of this reuenge to do
2063: As much as euer Coriolanus did.
2064:
King.
Is warlike Lucius Generall of the Gothes?
2065: These tydings nip me, and I hang the head
2066: As flowers with frost, or grasse beat downe with stormes:
2067: I, now begins our sorrowes to approach,
2068: 'Tis he the common people loue so much,
2069: My selfe hath often heard them say,
2070: (When I haue walked like a priuate man)
2071: That Lucius banishment was wrongfully,
2072: And they haue wisht that Lucius were their Emperour.
2073:
Tam.
Why should you feare? Is not our City strong?
2074:
King.
I, but the Cittizens fauour Lucius,
2075: And will reuolt from me, to succour him.
2076:
Tam.
King, be thy thoughts Imperious like thy name.
2077: Is the Sunne dim'd, that Gnats do flie in it?
2078: The Eagle suffers little Birds to sing,
2079: And is not carefull what they meane thereby,
2080: Knowing that with the shadow of his wings,
2081: He can at pleasure stint their melodie.
2082: Euen so mayest thou, the giddy men of Rome,
2083: Then cheare thy spirit, for know thou Emperour,
2084: I will enchaunt the old Andronicus,
2085: With words more sweet, and yet more dangerous
2086: Then baites to fish, or hony stalkes to sheepe,
2087: When as the one is wounded with the baite,
2088: The other rotted with delicious foode.
2089:
King.
But he will not entreat his Sonne for vs.
2090:
Tam.
If Tamora entreat him, then he will,
2091: For I can smooth and fill his aged eare,
2092: With golden promises, that were his heart
2093: Almost Impregnable, his old eares deafe,
2094: Yet should both eare and heart, obey my tongue.
2095: Goe thou before to our Embassadour,
2096: Say, that the Emperour requests a parly
2097: Of warlike Lucius, and appoint the meeting.
2098:
King.
Emillius do this message Honourably,
2099: And if he stand in Hostage for his safety,
2100: Bid him demaund what pledge will please him best.
2101:
Emill
Your bidding shall I do effectually. [ Exit.]

2102:
Tam.
Now will I to that old Andronicus,
2103: And temper him with all the Art I haue,
2104: To plucke proud Lucius from the warlike Gothes.
2105: And now sweet Emperour be blithe againe,
2106: And bury all thy feare in my deuises.
2107:
Satu
Then goe successantly and plead for him. [ Exit.]

Act V


2108: Actus Quintus.
2109: [ Flourish. Enter Lucius with an Army of Gothes,
with Drum and Souldiers
]

2111:
Luci.
Approued warriours, and my faithfull Friends,
2112: I haue receiued Letters from great Rome,
2113: Which signifies what hate they beare their Emperour,
2114: And how desirous of our sight they are.
2115: Therefore great Lords, be as your Titles witnesse,
2116: Imperious and impatient of your wrongs,
2117: And wherein Rome hath done you any scathe,
2118: Let him make treble satisfaction.
2119:
Goth.
Braue slip, sprung from the Great Andronicus,
2120: Whose name was once our terrour, now our comfort,
2121: Whose high exploits, and honourable Deeds,
2122: Ingratefull Rome requites with foule contempt:
2123: Behold in vs, weele follow where thou lead'st,
2124: Like stinging Bees in hottest Sommers day,
2125: Led by their Maister to the flowred fields,
2126: And be aueng'd on cursed Tamora:
2127: And as he saith, so say we all with him.
2128:
Luci.
I humbly thanke him, and I thanke you all.
2129: But who comes heere, led by a lusty Goth?
2130: [ Enter a Goth leading of Aaron with his child
in his armes
]

2132:
Goth.
Renowned Lucius, from our troups I straid,
2133: To gaze vpon a ruinous Monasterie,
2134: And as I earnestly did fixe mine eye
2135: Vpon the wasted building, suddainely
2136: I heard a childe cry vnderneath a wall:
2137: I made vnto the noyse, when soone I heard,
2138: The crying babe control'd with this discourse:
2139: Peace Tawny slaue, halfe me, and halfe thy Dam,
2140: Did not thy Hue bewray whose brat thou art?
2141: Had nature lent thee, but thy Mothers looke,
2142: Villaine thou might'st haue bene an Emperour.
2143: But where the Bull and Cow are both milk-white,
2144: They neuer do beget a cole-blacke-Calfe:
2145: Peace, villaine peace, euen thus he rates the babe,
2146: For I must beare thee to a trusty Goth,
2147: Who when he knowes thou art the Empresse babe,
2148: Will hold thee dearely for thy Mothers sake.
2149: With this, my weapon drawne I rusht vpon him,
2150: Surpriz'd him suddainely, and brought him hither
2151: To vse, as you thinke needefull of the man.
2152:
Luci.
Oh worthy Goth, this is the incarnate deuill,
2153: That rob'd Andronicus of his good hand:
2154: This is the Pearle that pleas'd your Empresse eye,
2155: And heere's the Base Fruit of his burning lust.
2156: Say wall-ey'd slaue, whether would'st thou conuay
2157: This growing Image of thy fiend-like face?
2158: Why dost not speake? what deafe? Not a word?
2159: A halter Souldiers, hang him on this Tree,
2160: And by his side his Fruite of Bastardie.
2161:
Aron.
Touch not the Boy, he is of Royall blood.
2162:
Luci.
Too like the Syre for euer being good.
2163: First hang the Child that he may see it sprall,
2164: A sight to vexe the Fathers soule withall.
2165:
Aron.
Get me a Ladder Lucius, saue the Childe,
2166: And beare it from me to the Empresse:
2167: If thou do this, Ile shew thee wondrous things,
2168: That highly may aduantage thee to heare;
2169: If thou wilt not, befall what may befall,
2170: Ile speake no more: but vengeance rot you all.
2171:
Luci.
Say on, and if it please me which thou speak'st,
2172: Thy child shall liue, and I will see it Nourisht.
2173:
Aron.
And if it please thee? why assure thee Lucius,
2174: 'Twill vexe thy soule to heare what I shall speake:
2175: For I must talke of Murthers, Rapes, and Massacres,
2176: Acts of Blacke-night, abhominable Deeds,
2177: Complots of Mischiefe, Treason, Villanies
2178: Ruthfull to heare, yet pittiously perform'd,
2179: And this shall all be buried by my death,
2180: Vnlesse thou sweare to me my Childe shall liue.
2181:
Luci.
Tell on thy minde,
2182: I say thy Childe shall liue.
2183:
Aron.
Sweare that he shall, and then I will begin.
2184:
Luci.
Who should I sweare by,
2185: Thou beleeuest no God,
2186: That graunted, how can'st thou beleeue an oath?
2187:
Aron.
What if I do not, as indeed I do not,
2188: Yet for I know thou art Religious,
2189: And hast a thing within thee, called Conscience,
2190: With twenty Popish trickes and Ceremonies,
2191: Which I haue seene thee carefull to obserue:
2192: Therefore I vrge thy oath, for that I know
2193: An Ideot holds his Bauble for a God,
2194: And keepes the oath which by that God he sweares,
2195: To that Ile vrge him: therefore thou shalt vow
2196: By that same God, what God so ere it be
2197: That thou adorest, and hast in reuerence,
2198: To saue my Boy, to nourish and bring him vp,
2199: Ore else I will discouer nought to thee.
2200:
Luci.
Euen by my God I sweare to thee I will.
2201:
Aron.
First know thou,
2202: I begot him on the Empresse.
2203:
Luci.
Oh most Insatiate luxurious woman!
2204:
Aron.
Tut Lucius, this was but a deed of Charitie,
2205: To that which thou shalt heare of me anon,
2206: 'Twas her two Sonnes that murdered Bassianus,
2207: They cut thy Sisters tongue, and rauisht her,
2208: And cut her hands off, and trim'd her as thou saw'st.
2209:
Lucius.
Oh detestable villaine!
2210: Call'st thou that Trimming?
2211:
Aron.
Why she was washt, and cut, and trim'd,
2212: And 'twas trim sport for them that had the doing of it.
2213:
Luci.
Oh barbarous beastly villaines like thy selfe!
2214:
Aron.
Indeede, I was their Tutor to instruct them
2215: That Codding spirit had they from their Mother,
2216: As sure a Card as euer wonne the Set:
2217: That bloody minde I thinke they learn'd of me,
2218: As true a Dog as euer fought at head.
2219: Well, let my Deeds be witnesse of my worth:
2220: I trayn'd thy Bretheren to that guilefull Hole,
2221: Where the dead Corps of Bassianus lay:
2222: I wrote the Letter, that thy Father found,
2223: And hid the Gold within the Letter mention'd.
2224: Confederate with the Queene, and her two Sonnes,
2225: And what not done, that thou hast cause to rue,
2226: Wherein I had no stroke of Mischeife in it.
2227: I play'd the Cheater for thy Fathers hand,
2228: And when I had it, drew my selfe apart,
2229: And almost broke my heart with extreame laughter.
2230: I pried me through the Creuice of a Wall,
2231: When for his hand, he had his two Sonnes heads,
2232: Beheld his teares, and laught so hartily,
2233: That both mine eyes were rainie like to his:
2234: And when I told the Empresse of this sport,
2235: She sounded almost at my pleasing tale,
2236: And for my tydings, gaue me twenty kisses.
2237:
Goth.
What canst thou say all this, and neuer blush?
2238:
Aron.
I, like a blacke Dogge, as the saying is.
2239:
Luci.
Art thou not sorry for these hainous deedes?
2240:
Aron.
I, that I had not done a thousand more:
2241: Euen now I curse the day, and yet I thinke
2242: Few come within few compasse of my curse,
2243: Wherein I did not some Notorious ill,
2244: As kill a man, or else deuise his death,
2245: Rauish a Maid, or plot the way to do it,
2246: Accuse some Innocent, and forsweare my selfe,
2247: Set deadly Enmity betweene two Friends,
2248: Make poore mens Cattell breake their neckes,
2249: Set fire on Barnes and Haystackes in the night,
2250: And bid the Owners quench them with the teares:
2251: Oft haue I dig'd vp dead men from their graues,
2252: And set them vpright at their deere Friends doore,
2253: Euen when their sorrowes almost was forgot,
2254: And on their skinnes, as on the Barke of Trees,
2255: Haue with my knife carued in Romaine Letters,
2256: Let not your sorrow die, though I am dead.
2257: Tut, I haue done a thousand dreadfull things
2258: As willingly, as one would kill a Fly,
2259: And nothing greeues me hartily indeede,
2260: But that I cannot doe ten thousand more.
2261:
Luci.
Bring downe the diuell, for he must not die
2262: So sweet a death as hanging presently.
2263:
Aron.
If there be diuels, would I were a deuill,
2264: To liue and burne in euerlasting fire,
2265: So I might haue your company in hell,
2266: But to torment you with my bitter tongue.
2267:
Luci.
Sirs stop his mouth, & let him speake no more.
2268: [ Enter Emillius.]

2269:
Goth.
My Lord, there is a Messenger from Rome
2270: Desires to be admitted to your presence.
2271:
Luc.
Let him come neere.
2272: Welcome Emillius, what the newes from Rome?
2273:
Emi.
Lord Lucius, and you Princes of the Gothes,
2274: The Romaine Emperour greetes you all by me,
2275: And for he vnderstands you are in Armes,
2276: He craues a parly at your Fathers house
2277: Willing you to demand your Hostages,
2278: And they shall be immediately deliuered.
2279:
Goth.
What saies our Generall?
2280:
Luc.
Emillius, let the Emperour giue his pledges
2281: Vnto my Father, and my Vncle Marcus, [ Flourish.]

2282: And we will come: march away. [ Exeunt.]

2283: [ Enter Tamora, and her two Sonnes disguised.]

2284:
Tam.
Thus in this strange and sad Habilliament,
2285: I will encounter with Andronicus,
2286: And say, I am Reuenge sent from below,
2287: To ioyne with him and right his hainous wrongs:
2288: Knocke at his study where they say he keepes,
2289: To ruminate strange plots of dire Reuenge,
2290: Tell him Reuenge is come to ioyne with him,
2291: And worke confusion on his Enemies.
2292: [ They knocke and Titus opens his study dore.]

2293:
Tit.
Who doth mollest my Contemplation?
2294: Is it your tricke to make me ope the dore,
2295: That so my sad decrees may flie away,
2296: And all my studie be to no effect?
2297: You are deceiu'd, for what I meane to do,
2298: See heere in bloody lines I haue set downe:
2299: And what is written shall be executed.
2300:
Tam.
Titus, I am come to talke with thee,
2301:
Tit.
No not a word: how can I grace my talke,
2302: Wanting a hand to giue it action,
2303: Thou hast the ods of me, therefore no more.
2304:
Tam.
If thou did'st know me,
2305: Thou would'st talke with me.
2306:
Tit.
I am not mad, I know thee well enough,
2307: Witnesse this wretched stump,
2308: Witnesse these crimson lines,
2309: Witnesse these Trenches made by griefe and care,
2310: Witnesse the tyring day, and heauie night,
2311: Witnesse all sorrow, that I know thee well
2312: For our proud Empresse, Mighty Tamora:
2313: Is not thy comming for my other hand?
2314:
Tamo.
Know thou sad man, I am not Tamora,
2315: She is thy Enemie, and I thy Friend,
2316: I am Reuenge sent from th' infernall Kingdome,
2317: To ease the gnawing Vulture of the mind,
2318: By working wreakefull vengeance on my Foes:
2319: Come downe and welcome me to this worlds light,
2320: Conferre with me of Murder and of Death,
2321: Ther's not a hollow Caue or lurking place,
2322: No Vast obscurity, or Misty vale,
2323: Where bloody Murther or detested Rape,
2324: Can couch for feare, but I will finde them out,
2325: And in their eares tell them my dreadfull name,
2326: Reuenge, which makes the foule offenders quake.
2327:
Tit.
Art thou Reuenge? and art thou sent to me,
2328: To be a torment to mine Enemies?
2329:
Tam.
I am, therefore come downe and welcome me.
2330:
Tit.
Doe me some seruice ere I come to thee:
2331: Loe by thy side where Rape and Murder stands,
2332: Now giue some surance that thou art Reuenge,
2333: Stab them, or teare them on thy Chariot wheeles,
2334: And then Ile come and be thy Waggoner,
2335: And whirle along with thee about the Globes.
2336: Prouide thee two proper Palfries, as blacke as Iet,
2337: To hale thy vengefull Waggon swift away,
2338: And finde out Murder in their guilty cares.
2339: And when thy Car is loaden with their heads,
2340: I will dismount, and by the Waggon wheele,
2341: Trot like a Seruile footeman all day long,
2342: Euen from Eptons rising in the East,
2343: Vntill his very downefall in the Sea.
2344: And day by day Ile do this heauy taske,
2345: So thou destroy Rapine and Murder there.
2346:
Tam.
These are my Ministers, and come with me.
2347:
Tit.
Are them thy Ministers, what are they call'd?
2348:
Tam.
Rape and Murder, therefore called so,
2349: Cause they take vengeance of such kind of men.
2350:
Tit.
Good Lord how like the Empresse Sons they are,
2351: And you the Empresse: But we worldly men,
2352: Haue miserable mad mistaking eyes:
2353: Oh sweet Reuenge, now do I come to thee,
2354: And if one armes imbracement will content thee,
2355: I will imbrace thee in it by and by.
2356:
Tam.
This closing with him, fits his Lunacie,
2357: What ere I forge to feede his braine-sicke fits,
2358: Do you vphold, and maintaine in your speeches,
2359: For now he firmely takes me for Reuenge,
2360: And being Credulous in this mad thought,
2361: Ile make him send for Lucius his Sonne,
2362: And whil'st I at a Banquet hold him sure,
2363: Ile find some cunning practise out of hand
2364: To scatter and disperse the giddie Gothes,
2365: Or at the least make them his Enemies:
2366: See heere he comes, and I must play my theame.
2367:
Tit.
Long haue I bene forlorne, and all for thee,
2368: Welcome dread Fury to my woefull house,
2369: Rapine and Murther, you are welcome too,
2370: How like the Empresse and her Sonnes you are.
2371: Well are you fitted, had you but a Moore,
2372: Could not all hell afford you such a deuill?
2373: For well I wote the Empresse neuer wags;
2374: But in her company there is a Moore,
2375: And would you represent our Queene aright
2376: It were conuenient you had such a deuill:
2377: But welcome as you are, what shall we doe?
2378:
Tam.
What would'st thou haue vs doe Andronicus?
2379:
Dem.
Shew me a Murtherer, Ile deale with him.
2380:
Chi.
Shew me a Villaine that hath done a Rape,
2381: And I am sent to be reueng'd on him.
2382:
Tam.
Shew me a thousand that haue done thee wrong,
2383: And Ile be reuenged on them all.
2384:
Tit.
Looke round about the wicked streets of Rome,
2385: And when thou find'st a man that's like thy selfe,
2386: Good Murder stab him, hee's a Murtherer.
2387: Goe thou with him, and when it is thy hap
2388: To finde another that is like to thee,
2389: Good Rapine stab him, he is a Rauisher.
2390: Go thou with them, and in the Emperours Court,
2391: There is a Queene attended by a Moore,
2392: Well maist thou know her by thy owne proportion,
2393: For vp and downe she doth resemble thee.
2394: I pray thee doe on them some violent death,
2395: They haue bene violent to me and mine.
2396:
Tam.
Well hast thou lesson'd vs, this shall we do.
2397: But would it please thee good Andronicus,
2398: To send for Lucius thy thrice Valiant Sonne,
2399: Who leades towards Rome a Band of Warlike Gothes,
2400: And bid him come and Banquet at thy house.
2401: When he is heere, euen at thy Solemne Feast,
2402: I will bring in the Empresse and her Sonnes,
2403: The Emperour himselfe, and all thy Foes,
2404: And at thy mercy shall they stoop, and kneele,
2405: And on them shalt thou ease, thy angry heart:
2406: What saies Andronicus to this deuise?
2407: [ Enter Marcus.]

2408:
Tit.
Marcus my Brother, 'tis sad Titus calls,
2409: Go gentle Marcus to thy Nephew Lucius,
2410: Thou shalt enquire him out among the Gothes,
2411: Bid him repaire to me, and bring with him
2412: Some of the chiefest Princes of the Gothes,
2413: Bid him encampe his Souldiers where they are,
2414: Tell him the Emperour, and the Empresse too,
2415: Feasts at my house, and he shall Feast with them,
2416: This do thou for my loue, and so let him,
2417: As he regards his aged Fathers life.
2418:
Mar.
This will I do, and soone returne againe.
2419:
Tam.
Now will I hence about thy businesse,
2420: And take my Ministers along with me.
2421:
Tit.
Nay, nay, let Rape and Murder stay with me,
2422: Or els Ile call my Brother backe againe,
2423: And cleaue to no reuenge but Lucius.
2424:
Tam.
What say you Boyes, will you bide with him,
2425: Whiles I goe tell my Lord the Emperour,
2426: How I haue gouern'd our determined iest?
2427: Yeeld to his Humour, smooth and speake him faire,
2428: And tarry with him till I turne againe.
2429:
Tit.
I know them all, though they suppose me mad,
2430: And will ore-reach them in their owne deuises,
2431: A payre of cursed hell-hounds and their Dam.
2432:
Dem.
Madam depart at pleasure, leaue vs heere.
2433:
Tam.
Farewell Andronicus, reuenge now goes
2434: To lay a complot to betray thy Foes.
2435:
Tit.
I know thou doo'st, and sweet reuenge farewell.
2436:
Chi.
Tell vs old man, how shall we be imploy'd?
2437:
Tit.
Tut, I haue worke enough for you to doe,
2438: Publius come hither, Caius, and Valentine.
2439:
Pub.
What is your will?
2440:
Tit.
Know you these two?
2441:
Pub.
The Empresse Sonnes
2442: I take them, Chiron, Demetrius.
2443:
Titus.
Fie Publius, fie, thou art too much deceau'd,
2444: The one is Murder, Rape is the others name,
2445: And therefore bind them gentle Publius,
2446: Caius, and Valentine, lay hands on them,
2447: Oft haue you heard me wish for such an houre,
2448: And now I find it, therefore binde them sure,
2449:
Chi.
Villaines forbeare, we are the Empresse Sonnes.
2450:
Pub.
And therefore do we, what we are commanded.
2451: Stop close their mouthes, let them not speake a word,
2452: Is he sure bound, looke that you binde them fast. [ Exeunt.]

2453: [ Enter Titus Andronicus with a knife, and Lauinia
with a Bason
]

2455:
Tit.
Come, come Lauinia, looke, thy Foes are bound,
2456: Sirs stop their mouthes, let them not speake to me,
2457: But let them heare what fearefull words I vtter.
2458: Oh Villaines, Chiron, and Demetrius,
2459: Here stands the spring whom you haue stain'd with mud,
2460: This goodly Sommer with your Winter mixt,
2461: You kil'd her husband, and for that vil'd fault,
2462: Two of her Brothers were condemn'd to death,
2463: My hand cut off, and made a merry iest,
2464: Both her sweet Hands, her Tongue, and that more deere
2465: Then Hands or tongue, her spotlesse Chastity,
2466: Inhumaine Traytors, you constrain'd and for'st.
2467: What would you say, if I should let you speake?
2468: Villaines for shame you could not beg for grace.
2469: Harke Wretches, how I meane to martyr you,
2470: This one Hand yet is left, to cut your throats,
2471: Whil'st that Lauinia tweene her stumps doth hold:
2472: The Bason that receiues your guilty blood.
2473: You know your Mother meanes to feast with me,
2474: And calls herselfe Reuenge, and thinkes me mad.
2475: Harke Villaines, I will grin'd your bones to dust,
2476: And with your blood and it, Ile make a Paste,
2477: And of the Paste a Coffen I will reare,
2478: And make two Pasties of your shamefull Heads,
2479: And bid that strumpet your vnhallowed Dam,
2480: Like to the earth swallow her increase.
2481: This is the Feast, that I haue bid her to,
2482: And this the Banquet she shall surfet on,
2483: For worse then Philomel you vsd my Daughter,
2484: And worse then Progne, I will be reueng'd,
2485: And now prepare your throats: Lauinia come.
2486: Receiue the blood, and when that they are dead,
2487: Let me goe grin'd their Bones to powder small,
2488: And with this hatefull Liquor temper it,
2489: And in that Paste let their vil'd Heads be bakte,
2490: Come, come, be euery one officious,
2491: To make this Banket, which I wish might proue,
2492: More sterne and bloody then the Centaures Feast.
2493: [ He cuts their throats.]

2494: So now bring them in, for Ile play the Cooke,
2495: And see them ready, gainst their Mother comes. [ Exeunt.]

2496: [ Enter Lucius, Marcus, and the Gothes.]

2497:
Luc.
Vnckle Marcus, since 'tis my Fathers minde
2498: That I repair to Rome, I am content.
2499:
Goth.
And ours with thine befall, what Fortune will.
2500:
Luc.
Good Vnckle take you in this barbarous Moore,
2501: This Rauenous Tiger, this accursed deuill,
2502: Let him receiue no sustenance, fetter him,
2503: Till he be brought vnto the Emperours face,
2504: For testimony of her foule proceedings.
2505: And see the Ambush of our Friends be strong,
2506: If ere the Emperour meanes no good to vs.
2507:
Aron.
Some deuill whisper curses in my eare,
2508: And prompt me that my tongue may vtter forth,
2509: The Venemous Mallice of my swelling heart.
2510:
Luc.
Away Inhumaine Dogge, Vnhallowed Slaue,
2511: Sirs, helpe our Vnckle, to conuey him in, [ Flourish.]

2512: The Trumpets shew the Emperour is at hand.
2513: [ Sound Trumpets. Enter Emperour and Empresse, with
Tribunes and others
]

2515:
Sat.
What, hath the Firemament more Suns then one?
2516:
Luc.
What bootes it thee to call thy selfe a Sunne?
2517:
Mar.
Romes Emperour & Nephewe breake the parle
2518: These quarrels must be quietly debated,
2519: The Feast is ready which the carefull Titus,
2520: Hath ordained to an Honourable end,
2521: For Peace, for Loue, for League, and good to Rome:
2522: Please you therfore draw nie and take your places.
2523:
Satur
Marcus we will. [ Hoboyes.]

2524: [ A Table brought in.
Enter Titus like a Cooke, placing the meat on
the Table, and Lauinia with a vale ouer her face
]

2527:
Titus.
Welcome my gracious Lord,
2528: Welcome Dread Queene,
2529: Welcome ye Warlike Gothes, welcome Lucius,
2530: And welcome all: although the cheere be poore,
2531: 'Twill fill your stomacks, please you eat of it.
2532:
Sat.
Why art thou thus attir'd Andronicus?
2533:
Tit.
Because I would be sure to haue all well,
2534: To entertaine your Highnesse, and your Empresse.
2535:
Tam.
We are beholding to you good Andronicus?
2536:
Tit.
And if your Highnesse knew my heart, you were:
2537: My Lord the Emperour resolue me this,
2538: Was it well done of rash Virginius,
2539: To slay his daughter with his owne right hand.
2540: Because she was enfor'st, stain'd, and deflowr'd?
2541:
Satur.
It was Andronicus.
2542:
Tit.
Your reason, Mighty Lord?
2543:
Sat.
Because the Girle, should not suruiue her shame,
2544: And by her presence still renew his sorrowes.
2545:
Tit.
A reason mighty, strong, and effectuall,
2546: A patterne, president, and liuely warrant,
2547: For me (most wretched) to performe the like:
2548: Die, die, Lauinia, and thy shame with thee,
2549: And with thy shame, thy Fathers sorrow die.
2550: [ He kils her.]

2551:
Sat.
What hast done, vnnaturall and vnkinde?
2552:
Tit.
Kil'd her for whom my teares haue made me blind.
2553: I am as wofull as Virginius was,
2554: And haue a thousand times more cause then he.
2555:
Sat.
What was she rauisht? tell who did the deed,
2556:
Tit.
Wilt please you eat,
2557: Wilt please your Highnesse feed?
2558:
Tam.
Why hast thou slaine thine onely Daughter?
2559:
Titus.
Not I, 'twas Chiron and Demetrius,
2560: They rauisht her, and cut away her tongue,
2561: And they, 'twas they, that did her all this wrong.
2562:
Satu.
Go fetch them hither to vs presently.
2563:
Tit.
Why there they are both, baked in that Pie,
2564: Whereof their Mother daintily hath fed,
2565: Eating the flesh that she herselfe hath bred.
2566: 'Tis true, 'tis true, witnesse my kniues sharpe point.
2567: [ He stabs the Empresse.]

2568:
Satu.
Die franticke wretch, for this accursed deed.
2569:
Luc.
Can the Sonnes eye, behold his Father bleed?
2570: There's meede for meede, death for a deadly deed.
2571:
Mar.
You sad fac'd men, people and Sonnes of Rome,
2572: By vprores seuer'd like a flight of Fowle,
2573: Scattred by windes and high tempestuous gusts:
2574: Oh let me teach you how, to knit againe
2575: This scattred Corne, into one mutuall sheafe,
2576: These broken limbs againe into one body.
2577:
Goth.
Let Rome herselfe be bane vnto herselfe,
2578: And shee whom mightie kingdomes cursie too,
2579: Like a forlorne and desperate castaway,
2580: Doe shamefull execution on her selfe.
2581: But if my frostie signes and chaps of age,
2582: Graue witnesses of true experience,
2583: Cannot induce you to attend my words,
2584: Speake Romes deere friend, as er'st our Auncestor,
2585: When with his solemne tongue he did discourse
2586: To loue-sicke Didoes sad attending eare,
2587: The story of that balefull burning night,
2588: When subtil Greekes surpriz'd King Priams Troy:
2589: Tell vs what Sinon hath bewicht our eares,
2590: Or who hath brought the fatall engine in,
2591: That giues our Troy, our Rome the ciuill wound.
2592: My heart is not compact of flint nor steele,
2593: Nor can I vtter all our bitter griefe,
2594: But floods of teares will drowne my Oratorie,
2595: And breake my very vttrance, euen in the time
2596: When it should moue you to attend me most,
2597: Lending your kind hand Commiseration.
2598: Heere is a Captaine, let him tell the tale,
2599: Your hearts will throb and weepe to heare him speake.
2600:
Luc.
This Noble Auditory, be it knowne to you,
2601: That cursed Chiron and Demetrius
2602: Were they that murdred our Emperours Brother,
2603: And they it were that rauished our Sister,
2604: For their fell faults our Brothers were beheaded,
2605: Our Fathers teares despis'd, and basely cousen'd,
2606: Of that true hand that fought Romes quarrell out,
2607: And sent her enemies vnto the graue.
2608: Lastly, my selfe vnkindly banished,
2609: The gates shut on me, and turn'd weeping out,
2610: To beg reliefe among Romes Enemies,
2611: Who drown'd their enmity in my true teares,
2612: And op'd their armes to imbrace me as a Friend:
2613: And I am turned forth, be it knowne to you,
2614: That haue preseru'd her welfare in my blood,
2615: And from her bosome tooke the Enemies point,
2616: Sheathing the steele in my aduentrous body.
2617: Alas you know, I am no Vaunter I,
2618: My scars can witnesse, dumbe although they are,
2619: That my report is iust and full of truth:
2620: But soft, me thinkes I do digresse too much,
2621: Cyting my worthlesse praise: Oh pardon me,
2622: For when no Friends are by, men praise themselues,
2623:
Marc.
Now is my turne to speake: Behold this Child,
2624: Of this was Tamora deliuered,
2625: The issue of an Irreligious Moore,
2626: Chiefe Architect and plotter of these woes,
2627: The Villaine is aliue in Titus house,
2628: And as he is, to witnesse this is true.
2629: Now iudge what course had Titus to reuenge
2630: These wrongs, vnspeakeable past patience,
2631: Or more then any liuing man could beare.
2632: Now you haue heard the truth, what say you Romaines?
2633: Haue we done ought amisse? shew vs wherein,
2634: And from the place where you behold vs now,
2635: The poore remainder of Andronici,
2636: Will hand in hand all headlong cast vs downe,
2637: And on the ragged stones beat forth our braines,
2638: And make a mutuall closure of our house:
2639: Speake Romaines speake, and if you say we shall,
2640: Loe hand in hand, Lucius and I will fall.
2641:
Emilli.
Come come, thou reuerent man of Rome,
2642: And bring our Emperour gently in thy hand,
2643: Lucius our Emperour: for well I know,
2644: The common voyce do cry it shall be so.
2645:
Mar.
Lucius, all haile Romes Royall Emperour,
2646: Goe, goe into old Titus sorrowfull house,
2647: And hither hale that misbelieuing Moore,
2648: To be adiudg'd some direfull slaughtering death,
2649: As punishment for his most wicked life.
2650: Lucius all haile to Romes gracious Gouernour.
2651:
Luc.
Thankes gentle Romanes, may I gouerne so,
2652: To heale Romes harmes, and wipe away her woe.
2653: But gentle people, giue me ayme a-while,
2654: For Nature puts me to a heauy taske:
2655: Stand all aloofe, but Vnckle draw you neere,
2656: To shed obsequious teares vpon this Trunke:
2657: Oh take this warme kisse on thy pale cold lips,
2658: These sorrowfull drops vpon thy bloud-slaine face,
2659: The last true Duties of thy Noble Sonne.
2660:
Mar.
Teare for teare, and louing kisse for kisse,
2661: Thy Brother Marcus tenders on thy Lips:
2662: O were the summe of these that I should pay
2663: Countlesse, and infinit, yet would I pay them.
2664:
Luc.
Come hither Boy, come, come, and learne of vs
2665: To melt in showres: thy Grandsire lou'd thee well:
2666: Many a time he danc'd thee on his knee:
2667: Sung thee asleepe, his Louing Brest, thy Pillow:
2668: Many a matter hath he told to thee,
2669: Meete, and agreeing with thine Infancie:
2670: In that respect then, like a louing Childe,
2671: Shed yet some small drops from thy tender Spring,
2672: Because kinde Nature doth require it so:
2673: Friends, should associate Friends, in Greefe and Wo.
2674: Bid him farwell, commit him to the Graue,
2675: Do him that kindnesse, and take leaue of him.
2676:
Boy.
O Grandsire, Grandsire: euen with all my heart
2677: Would I were Dead, so you did Liue againe.
2678: O Lord, I cannot speake to him for weeping,
2679: My teares will choake me, if I ope my mouth.
2680:
Romans.
You sad Andronici, haue done with woes,
2681: Giue sentence on this execrable Wretch,
2682: That hath beene breeder of these dire euents.
2683:
Luc.
Set him brest deepe in earth, and famish him:
2684: There let him stand, and raue, and cry for foode:
2685: If any one releeues, or pitties him,
2686: For the offence, he dyes. This is our doome:
2687: Some stay, to see him fast'ned in the earth.
2688:
Aron.
O why should wrath be mute, & Fury dumbe?
2689: I am no Baby I, that with base Prayers
2690: I should repent the Euils I haue done.
2691: Ten thousand worse, then euer yet I did,
2692: Would I performe if I might haue my will:
2693: If one good Deed in all my life I did,
2694: I do repent it from my very Soule.
2695:
Lucius.
Some louing Friends conuey the Emp[erour]. hence,
2696: And giue him buriall in his Fathers graue.
2697: My Father, and Lauinia, shall forthwith
2698: Be closed in our Housholds Monument:
2699: As for that heynous Tyger Tamora,
2700: No Funerall Rite, nor man in mournfull Weeds:
2701: No mournfull Bell shall ring her Buriall:
2702: But throw her foorth to Beasts and Birds of prey:
2703: Her life was Beast-like, and deuoid of pitty,
2704: And being so, shall haue like want of pitty.
2705: See Iustice done on Aaron that damn'd Moore,
2706: From whom, our heauy happes had their beginning:
2707: Then afterwards, to Order well the State,
2708: That like Euents, may ne're it Ruinate. [ Exeunt omnes.]

2709: FINIS.
2710: The Lamentable Tragedy of
2711: Titus Andronicus